María Eugenia Sánchez, Ministerio de Bienestar Social. | UN | ماريا أوجينيا سانتشيز وزارة الرعاية الاجتماعية |
Con arreglo a esta Ley, el Ministerio de Bienestar Social y Desarrollo, a través de la Oficina de Bienestar de la Familia y la Comunidad, conservó las siguientes funciones: | UN | وبمقتضى هذا القانون، تحتفظ وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية، من خلال مكتب رعاية اﻷسرة والمجتمع، بالمهام التالية: |
El Ministerio de Bienestar Social ha establecido centros de rehabilitación en las regiones con la mayor concentración de trabajo infantil. | UN | وقد أنشأت وزارة الرعاية الاجتماعية مراكز تأهيل في المناطق التي تضم أكبر تجمعات للعمال اﻷطفال. |
el Departamento de Bienestar Social y Desarrollo incluye en sus programas de asistencia a los indigentes y las víctimas de desastres naturales el suministro de vestido de emergencia. | UN | وتدرج وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية في برامجها لمساعدة الفقراء وضحايا الكوارث الطبيعية بنودا تتعلق بالملابس. |
:: El Ministerio de Asistencia Social y Juventud continúa con sus actividades de sensibilización de los órganos gubernamentales y la ciudadanía sobre la Convención. | UN | :: وتواصل وزارة الرعاية الاجتماعية والشباب بذل الجهود الرامية إلى توعية الهيئات الحكومية والجمهور بالاتفاقية. |
En 1995 se estableció un departamento encargado de atender los problemas relacionados con la familia y el género adscrito al Ministerio de Bienestar Social. | UN | وأنشأت في عام ١٩٩٥ إدارة تعنى بالمشاكل المتصلة باﻷسرة ونوع الجنس داخل وزارة الرعاية الاجتماعية. |
Presidenta de la Corte Nacional de Menores, Ministerio de Bienestar Social | UN | رئيسة المحكمة الوطنية لﻷحداث، وزارة الرعاية الاجتماعية. |
Directora Nacional de Protección de Menores, Ministerio de Bienestar Social | UN | المديرة الوطنية لحماية اﻷحداث، وزارة الرعاية الاجتماعية. |
Miembro de la Comisión Jurídica del Consejo Nacional de Menores, Ministerio de Bienestar Social | UN | عضوة باللجنة القانونية بالمجلس الوطني لﻷحداث، وزارة الرعاية الاجتماعية. |
Directora Regional Fundadora del Departamento Técnico de Adopciones, Ministerio de Bienestar Social | UN | المديرة اﻹقليمية المؤسسة لﻹدارة الفنية للتبني، وزارة الرعاية الاجتماعية. |
Organizadora y fundadora del Departamento Técnico de Adopciones del Litoral, Ministerio de Bienestar Social | UN | منظمة ومؤسسة اﻹدارة الفنية للتبني للمنطقة الساحلية، وزارة الرعاية الاجتماعية. |
Asesoría del Consejo Nacional de Menores, Ministerio de Bienestar Social | UN | مستشارة للمجلس الوطني لﻷحداث، وزارة الرعاية الاجتماعية. |
Asesoría de la Dirección Nacional de Protección de Menores, Ministerio de Bienestar Social | UN | مستشارة لﻹدارة الوطنية لحماية اﻷحداث، وزارة الرعاية الاجتماعية. |
Asesora Legal en Políticas Sociales, Ministerio de Bienestar Social | UN | مستشارة قانونية للسياسات الاجتماعية، وزارة الرعاية الاجتماعية. |
Los frecuentes movimientos transfronterizos también dificultan la comprobación de la identidad de las personas por parte del Ministerio de Bienestar Social. | UN | كما أن الترحال المتكرر عبر الحدود يجعل من الصعب على وزارة الرعاية الاجتماعية التحقق من هوية الأفراد. |
Este programa lo ejecuta el Ministerio de Bienestar Social (ORI) y el Instituto Nacional del Niño y la Familia, INNFA. | UN | ويتم تنفيذ هذا البرنامج من قِبل وزارة الرعاية الاجتماعية والمعهد الوطني للطفل والأسرة. |
Fundamentalmente, el Departamento de Vivienda proporcionará alojamiento a las personas que le sean remitidas por el Departamento de Bienestar Social. | UN | وتوفر وزارة الإسكان عموما المسكن لهؤلاء الأشخاص بناء على إحالة من وزارة الرعاية الاجتماعية. |
Un ejemplo del efecto multiplicador de los programas del Centro es el programa de capacitación mediante computadoras para niñas y mujeres árabes invidentes, iniciado recientemente por la Sociedad de Rehabilitación de Belén, en colaboración con el Ministerio de Asistencia Social de la Autoridad Palestina. | UN | ومن الأمثلة على الأثر المضاعف لبرامج المركز السعودي برنامج تدريب الكفيفات العربيات الذي قامت به مؤخرا جمعية بيت لحم لإعادة التأهيل، بالتعاون مع وزارة الرعاية الاجتماعية في السلطة الفلسطينية. |
Se da prioridad a los usuarios enviados por el Departamento de Asistencia Social o por organizaciones no gubernamentales. | UN | وتُعطى الأولوية للزبائن الذين توجههم وزارة الرعاية الاجتماعية أو توجههم منظمات غير حكومية. |
Las muchachas que habían regresado de Tailandia estaban concentradas en un mismo lugar y su " rehabilitación " consistía en aprender cocina, costura y otras labores, formación que estaba a cargo de un servicio dependiente del Departamento de Bienestar Social. | UN | وتعيش الفتيات العائدات من تايلند معا ويجري إعادة تأهيلهن عن طريق تدريبهن على الطهي والخياطة وغيرها من المهارات في مرفق يعمل في إطار وزارة الرعاية الاجتماعية. |
Fuente: Ministerio de Asuntos Sociales, de la Mujer y del Niño. | UN | 64.5 في المائة المصدر: وزارة الرعاية الاجتماعية وشؤون المرأة والطفل. |
La supervisión de la calidad de los servicios es responsabilidad de la Superintendencia Nacional de Salud, con sede en el Ministerio de Protección Social en Bogotá. | UN | والهيئة الوطنية لمراقبة الصحة مسؤولة عن رصد جودة الخدمات في إطار وزارة الرعاية الاجتماعية في بوغوتا. |
De supervisar la ejecución del programa se ocupan, a nivel nacional el Ministerio de Seguridad Social y el Consejo de Ministros, y a los niveles regional y local los comités de coordinación, integrados por expertos en esferas como el derecho, la salud y la educación. | UN | أما تنفيذ البرنامج فتتولى رصده وزارة الرعاية الاجتماعية ومجلس الوزراء على الصعيد الوطني، واللجان التنسيقية المتألفة من خبراء في ميادين القانون والصحة والتعليم، على الصعيدين الإقليمي والمحلي. |