"وزارة الضمان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Ministerio de Seguridad
        
    • Departamento de Seguridad
        
    • Ministerio de la Seguridad
        
    • el Ministerio de Bienestar
        
    • Ministerio de Protección
        
    • SEDESOL
        
    • del Ministerio de
        
    • Ministro de Seguridad
        
    Ministerio de Seguridad Social y Bienestar UN وزارة الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية
    En la actualidad, tan sólo uno de los 23 ministerios, el Ministerio de Seguridad Social, tiene al frente una mujer. UN وفي الوقت الراهن، ليست هنــاك إلا وزارة واحدة ترأسها امرأة، هي وزارة الضمان الاجتماعي، مما مجموعه ٢٣ وزارة.
    En todas las instituciones estatales de ese tipo hay matriculados 26.600 niños, de los cuales 6.940 son huérfanos. En el sistema del Ministerio de Seguridad Social funcionan nueve guarderías infantiles (con una matrícula de 2.595 niños) para niños con diversas discapacidades mentales y físicas. UN وفي جميع المؤسسات القومية التي من هذا النوع يوجد ٦٠٠ ٢٦ طفل منهم ٩٤٠ ٦ طفلا يتيما؛ كما يوجد في نظام وزارة الضمان الاجتماعي ٩ منازل أطفال تضم ٥٩٥ ٢ طفلا من اﻷطفال المتخلفين عقليا واﻷطفال المعاقين.
    El Departamento de Seguridad Social administra además una serie de beneficios orientados a ayudar a los padres a sufragar los costos de la crianza de los hijos. UN وتقدم أيضاً وزارة الضمان الاجتماعي مجموعة واسعة من اﻹعانات الرامية إلى مساعدة الوالدين على تغطية تكاليف تربية أطفالهما.
    El Ministerio de Seguridad Social preparó la plataforma en estrecha colaboración con los ministerios pertinentes y las organizaciones no gubernamentales locales. UN وقد أعدت المنهاج وزارة الضمان الاجتماعي بتعاون وثيق مع الوزارات والمنظمات غير الحكومية المحلية ذات الصلة.
    Fuente: Datos del Ministerio de Seguridad Social y Trabajo. UN المصدر: بيانات صادرة عن وزارة الضمان الاجتماعي والعمل.
    Éstas han de obtener una licencia expedida por el Ministerio de Seguridad Social y Trabajo, en virtud del artículo 4 de la Ley de asistencia a los desempleados. UN وتحصل هذه المشاريع على رخصة تُصدرها وزارة الضمان الاجتماعي والعمل بمقتضى المادة 4 من قانون دعم العاطلين عن العمل.
    El Ministerio de Seguridad Social y Salud aprueba los procedimientos de formación de jóvenes, en particular de formación profesional en la realización de dichos trabajos prohibidos. UN كما توافق وزارة الضمان الاجتماعي والصحة على إجراءات تدريب الصغار، بما في ذلك التدريب المهني على أداء الأعمال المحظورة.
    Fuente: Servicio de Protección de los Derechos del Niño del Ministerio de Seguridad Social y Trabajo. UN المصدر: إدارة حماية حقوق الأطفال في وزارة الضمان الاجتماعي والعمل.
    El Gobierno apoya a esas organizaciones, colaborando estrechamente con el Ministerio de Seguridad Social y Trabajo. UN وتابع قائلا إن الحكومة تدعم تلك المنظمات من خلال التعاون الوثيق مع وزارة الضمان الاجتماعي والعمـل.
    La ejecución del Proyecto está a cargo del Centro de Información sobre cuestiones relativas a la mujer en forma conjunta con el Ministerio de Seguridad Social y Trabajo. UN ويتولى تنفيذ المشروع مركز معلومات قضايا المرأة بالاشتراك مع وزارة الضمان الاجتماعي والعمل.
    En Turkmenistán, el UNFPA organizó la celebración del Día Internacional de las Personas de Edad, en colaboración con el Ministerio de Seguridad Social. UN وفي تركمانستان، نظم الصندوق احتفالا باليوم الدولي للمسنين بالتعاون مع وزارة الضمان الاجتماعي.
    El Ministerio de Seguridad Social y Trabajo ha creado un grupo de trabajo interinstitucional para analizar la posibilidad de aplicar el Convenio en Lituania. UN وقد أنشأت وزارة الضمان الاجتماعي والعمل فريق عمل مشترك بين المؤسسات لتحليل إمكانيات تنفيذ هذه الاتفاقية في ليتوانيا.
    En 2009, como todos los años hasta entonces, el Ministerio de Seguridad Social y Trabajo convocó una licitación para proyectos de asistencia amplia a las víctimas. UN في عام 2009، مثل كل سنة من السنوات السابقة، طلبت وزارة الضمان الاجتماعي والعمل عرض عطاءات لتقديم مساعدة شاملة للضحايا.
    Con ese fin, en 2009, el Ministerio de Seguridad Social y Trabajo prestó apoyo a nueve proyectos seleccionados mediante licitación. UN في عام 2009، دعمت وزارة الضمان الاجتماعي والعمل 9 مشاريع منتقاة عن طريق عملية لعرض العطاءات ورامية إلى العمل مع الجناة.
    Las medidas en esta esfera fueron aplicadas por el Ministerio de Seguridad Social y Trabajo, el Ministerio de Economía, el Ministerio de Agricultura y las instituciones correspondientes. UN ونفّذت التدابير في هذا المجال وزارة الضمان الاجتماعي والعمل، ووزارة الاقتصاد، ووزارة الزراعة والمؤسسات التابعة لها.
    El Social Innovation Fund se encarga de organizar los cursos de formación con la financiación del Ministerio de Seguridad Social y Trabajo. UN وينظم الدورات التدريبية صندوق الابتكار الاجتماعي وتمولها وزارة الضمان الاجتماعي والعمل.
    Reino Unido: Departamento de Seguridad Social UN المملكة المتحدة: وزارة الضمان الاجتماعي
    No obstante, hay muchas instituciones públicas que se ocupan de esos derechos y de los problemas correspondientes, entre los que se cuentan el Ministerio de la Seguridad Social y el Centro para la Democracia y los Derechos Humanos, una institución nacional fundada conjuntamente por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Ministerio de Relaciones Exteriores y la Universidad Estatal de Yerevan. UN بيد أن العديد من المؤسسات العامة تعالج، في جملة أمور، حقوق المرأة وغيرها من قضايا، ومن بينها وزارة الضمان الاجتماعي، ومركز الديمقراطية وحقوق اﻹنسان، الذي هو مؤسسة وطنية شارك في تأسيسها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ووزارة الخارجية، وجامعة يريفان الحكومية.
    el Ministerio de Bienestar Social de Armenia se encarga de coordinar las actividades de estas dos comisiones. UN ويقوم بتنسيق عمل اللجنتين وزارة الضمان الاجتماعي بالجمهورية.
    En materia de protección a la misión médica, se destaca la elaboración de 9 planes departamentales de protección a la misión médica, en ejecución, bajo la coordinación del Ministerio de Protección Social. UN :: وفي مجال حماية المهن الطبية، تأكد إعداد تسع خطط بالمقاطعات لحماية المهن الطبية، ويجري تنفيذ تلك الخطط بالتنسيق مع وزارة الضمان الاجتماعي.
    A continuación, se abordaran algunos programas de la SEDESOL que forman parte de la estrategia Contigo. Estos programas incorporan y promueven la participación de la sociedad civil. UN ويأتي فيما يلي وصف لبعض برامج وزارة الضمان الاجتماعي التي تشكِّل جزءاً من الاستراتيجية، وهي برامج من شأنها أن تحفز وتشجع اشتراك المجتمع المدني.
    Desde 2001 el Ministerio de Seguridad Social y Trabajo tiene facultades para coordinar la implementación de la igualdad de oportunidades de la mujer y el hombre en todas las esferas de actividad, es decir que el Ministro de Seguridad Social también es Ministro para la Igualdad de Género. UN وعُهد إلى وزارة الضمان الاجتماعي والعمل اعتبارا من عام 2001 تنسيق تنفيذ تكافؤ الفرص بين النساء والرجال في كل مجالات النشاط، أي أن وزير الضمان الاجتماعي أصبح أيضا وزير المساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus