"وزراء منظمة الوحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Ministros de la
        
    • of Ministers of the
        
    Para ejecutar este programa se han asignado funciones rectoras a la OMM y al Consejo de Ministros de la OUA. UN وبغية تنفيذ البرنامج أسند إلى المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية ولمجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية القيام بالدور القيادي.
    Seguidamente los embajadores formulan recomendaciones al Consejo de Ministros de la OUA por conducto de su Comité Ministerial de Candidaturas. UN بعد ذلك يرفع السفراء توصياتهم إلى مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية عن طريق اللجنة الوزارية المعنية بالترشيحات.
    Seguidamente los embajadores formulan recomendaciones al Consejo de Ministros de la OUA por conducto de su Comité Ministerial de Candidaturas. UN بعد ذلك يرفع السفراء توصياتهم إلى مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية عن طريق اللجنة الوزارية المعنية بالترشيحات.
    1968 Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana, Addis Abeba UN ١٩٦٨ مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية، أديس أبابا
    2. Informe del período extraordinario de sesiones del Consejo de Ministros de la OUA, celebrado en El Cairo el 27 y 28 de marzo de 1995; UN ٢ - تقرير عن الدورة الاستثنائية لمجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية التي عقدت في القاهرة في يومي ٢٧ و ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٥؛
    Miembro de la delegación de Etiopía en el 36º período de sesiones del Consejo de Ministros de la OUA UN عضو الوفد الاثيوبي إلى الدورة السادسة والثلاثين لمجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    El Consejo de Ministros de la OUA había aprobado dos resoluciones: una sobre la cuestión de Palestina y la otra sobre la situación en el Oriente Medio. UN واعتمد مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية قرارين، أحدهما بشأن قضية فلسطين، واﻵخر بشأن الحالة في الشرق اﻷوسط.
    El Consejo de Ministros de la OUA había aprobado dos resoluciones: una sobre la cuestión de Palestina y la otra sobre la situación en el Oriente Medio. UN واعتمد مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية قرارين، أحدهما بشأن قضية فلسطين، واﻵخر بشأن الحالة في الشرق اﻷوسط.
    Acojo con satisfacción la reciente aprobación por el Consejo de Ministros de la OUA de propuestas para el establecimiento de un tribunal africano de derechos humanos y de los pueblos. UN وإنني أرحب بالتأييد الذي أبداه مؤخرا مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية لاقتراح إنشاء محكمة أفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب.
    Las recomendaciones y resoluciones dimanadas del Foro se han presentado al Consejo de Ministros de la OUA. UN وقدمت التوصيات والقرارات المنبثقة عن المحفل الى مؤتمر وزراء منظمة الوحدة الافريقية.
    Considerando las decisiones adoptadas por el Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana en Trípoli, UN وإذ تضع في الاعتبار المقررات والاستنتاجات والتوصيات التي اتخذها مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية الذي عقد في طرابلس،
    Resolución aprobada por el Consejo de Ministros de la Organización UN القرار الذي اتخذه مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية
    Resolución aprobada por el Consejo de Ministros de la Organización UN القرار الذي اتتخذه مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية
    El Comité Interafricano asistió también regularmente a las reuniones del Consejo de Ministros de la OUA y de su Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno. UN وحضرت اللجنة، بانتظام، اجتماعات مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية ومؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية.
    Consejo de Ministros de la OUA, 63º período de sesiones, 26 a 28 de febrero de 1996, Addis Abeba; UN شاركت في الدورة العادية الثالثة والستين لمجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية، 26-28 شباط/فبراير 1996، أديس أبابا؛
    El Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana (OUA), ahora la Unión Africana, en 1988, y nuevamente en 1989, aprobó resoluciones sobre el vertimiento de desechos nucleares e industriales en África. UN وكان مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية، التي صارت الآن الاتحاد الأفريقي، قد اتخذ قرارات في عام 1988، ومرة ثانية في عام 1989، بشأن إلقاء النفايات النووية والصناعية في أفريقيا.
    56º período ordinario de sesiones del Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana (OUA), Dakar, 22 a 27 de julio de 1992 UN الدورة العادية السادسة والخمسون لمجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية، ٢٢-٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٢، داكار.
    El Departamento fue invitado a participar en el 60º período ordinario de sesiones del Consejo de Ministros de la OUA que, entre otras, aprobó una resolución en la que hacía suya la Estrategia de Yokohama y su plan de acción para reducir los desastres naturales. UN ودعيت إدارة الشؤون اﻹنسانية للمشاركة في الدورة العادية الستين لمجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية الذي اعتمد، في جملة أمور، قرارا يقر استراتيجية وبرنامج عمل يوكوهاما للتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية.
    En el curso de las conversaciones, entre otras cosas, se invitó al Director General de la OMPI para que dirigiera la palabra al Consejo de Ministros de la OUA. UN ومن بين ما ركزت عليه هذه المحادثات توجيه دعوة إلى مدير عام المنظمة العالمية للملكية الفكرية لمخاطبة مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية.
    Por lo que se refiere al PNUD, el Consejo de Ministros de la OUA ha observado con satisfacción el apoyo prestado por este organismo a los países africanos y a sus organizaciones subregionales y regionales. UN وفيما يتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لاحظ مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية مع الارتياح ذلك الدعم الذي تقدمه هذه الهيئة للبلدان الافريقية ولمنظماتها دون اﻹقليمية واﻹقليمية.
    Resolutions adopted by the Council of Ministers of the UN القرارات التي اتخذها مجلس وزراء منظمة الوحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus