Tres días después, ese hombre me llamó y me preguntó si me gustaría unirme al Alvin Ailey American Dance Theater. | TED | وبعد ثلاثة أيام، اتصل ذلك الرجل بي وسألني إن كنت أود الانضمام إلى مسرح آلفن آيلي الأميركي. |
Anoche nuestro editor me llamó a su oficina y me preguntó una cosa. | Open Subtitles | الليلة الماضية دعاني الناشر الخاص بنا إلى مكتبه وسألني سؤال واحد. |
Sí, el tipo vestido como una cabeza de ajo me miró de reojo y me preguntó si yo ejercitaba. | Open Subtitles | أجل، ذاك الرجل الذي كان يرتدي مثل الثوم، نظر إلي نظرة خبيثة وسألني اذا كنت أتدرب |
Él lo sabía. Luego vino, preguntando de dónde era, lo que solía hacer. | Open Subtitles | لقد عرف، وجاء إليّ لاحقاً، وسألني من أين أتيت، وما كنتُ أعمل. |
El Sgto. Mayor regresa y me pregunta adónde no quiero ir. | Open Subtitles | ثم عاد الرائد وسألني إلى أين لا أريد أن أذهب |
Un día, llamó el jefe de la compañía y preguntó si yo hablaría en un evento sobre las sustentabilidad del criadero. | TED | ويوما ما , اتصل رئيس الشركة .. وسألني إن كان بإمكاني التحدث في مؤتمر عن إستدامة مزرعة الأسماك تلك |
Y me preguntó: "¿Dónde vas a meter a ese millón extra de neoyorquinos? | TED | وسألني لذا أين سوف تضعين المليون الإضافي من سكان نيويورك |
Este tipo se me acercó y me preguntó cuando iba a actuar. | TED | هذا الرجل ركض علي وسألني متى ألقيت محادثة. |
Y una tarde estaba sentada junto a un caballero muy agradable en Kabul y me preguntó que pensaba yo que sería bueno para Afganistán. | TED | وفي إحدى الليالي كنت أجلس بالقرب من رجل رائع في كابول وسألني مالذي تعتقدين أنه يجب فعله في أفغانستان لتحسين الوضع |
Me examinó y me preguntó si quería trabajar para ella | Open Subtitles | وقالت انها درست وسألني إذا أردت أن العمل بالنسبة لها. |
Bajó al sótano a medianoche... y me preguntó dónde estaban. | Open Subtitles | وحضر إلى القبو في منتصف الليل وسألني عن مكانها |
Sí. Lo vi en la calle, y me preguntó cómo iba todo. | Open Subtitles | أجل, قابلته في الشارع وسألني كيف كانت تسير الأأمور |
y me preguntó si tras estos años, estaba rehabilitado. | Open Subtitles | وسألني ان كنت اشعر وعما اذا ما تم اصلاحي بعد كل هذه السنين |
El Sr. Gelpart, el profesor de teatro entró y me preguntó si necesitaba un poco de consuelo. | Open Subtitles | السيد غيلبارت، معلم الدراما دخل عليّ وسألني ان اردت مواساة |
Un día mi papá me encontró llorando viendo La Dama y el Vagabundo y me preguntó que me pasaba. | Open Subtitles | وجدني أبي أبكي مره كنت أشاهد فيلم لايدي والمتشرد وسألني ماخطبي |
El sacerdote y su mujer me han hecho una visita. Me han estado preguntando por tu chica. | Open Subtitles | مر علي الموقر وزوجته وسألني عن فتاتك |
Ha estado preguntando cosas de fallar tiros, Luke. | Open Subtitles | وسألني سؤال بشأن النقاط يالوكاس |
me pregunta si decía en serio lo de quedarse aquí. | Open Subtitles | وسألني عما إذا كنت أعني حقاً أنهم قادرون على البقاء هنا. |
Dijo que se le había ponchado un neumático en el camino y preguntó si tenía uno de esos... | Open Subtitles | لقد قال أنه يملك شقّة نهاية الشارع ...وسألني إن كان لدي أحد |
Bebimos un poco de champaña y él me preguntó.... ...si quería ir a una fiesta. | Open Subtitles | شربنا بعض الشمبانيا وسألني إذا كُنت راغـبـة في الذهاب الى حفلة |
Conocí a alguien que llegó hasta mí y me pidió que me apartara de la oscuridad. | Open Subtitles | قابلتُ شخصًا وصل لي وسألني بأن أنعطف عن الظَّلام. |