"وساد اتفاق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hubo acuerdo
        
    • hubo un acuerdo
        
    • se convino
        
    • hubo consenso
        
    • hubo un consenso
        
    hubo acuerdo general en que el proceso de aprobación de programas que se adoptara no debía constituir una nueva carga administrativa para el FNUAP. UN وساد اتفاق عام على أن اعتماد أي عملية موافقة على البرامج ينبغي ألا يزيد اﻷعباء اﻹدارية التي يضطلع بها الصندوق.
    hubo acuerdo general en que el proceso de aprobación de programas que se adoptara no debía constituir una nueva carga administrativa para el FNUAP. UN وساد اتفاق عام على أن اعتماد أي عملية موافقة على البرامج ينبغي ألا يزيد اﻷعباء اﻹدارية التي يضطلع بها الصندوق.
    hubo acuerdo unánime sobre cuatro medidas dirigidas a reducir los peligros nucleares que deberían recibir especial énfasis. UN وساد اتفاق واسع النطاق بشأن أربعة تدابير للتقليل من خطر الحرب النووية، ينبغي أن تحظى باهتمام خاص.
    hubo un acuerdo generalizado en el sentido de que se deberían utilizar las cinco regiones de las Naciones Unidas a los fines del primer informe de vigilancia. UN وساد اتفاق عام على استخدام مناطق الأمم المتحدة الخمس لأغراض تقرير الرصد الأول.
    se convino en general en que era necesario realizar nuevos estudios a fin de que el Grupo de Trabajo definiera en términos más precisos el alcance de la labor futura en esa esfera. UN وساد اتفاق عام بضرورة إجراء مزيد من الدراسة كيما يتمكن الفريق العامل من تحديد نطاق عمله المقبل في ذلك المجال بدقة أكبر.
    En general, hubo consenso en que los servicios básicos de desarrollo esbozados en el documento constituían una lista indicativa que iría evolucionando con el tiempo. UN وساد اتفاق على أن الخدمات اﻷساسية المبينة في الوثيقة تشكل قائمة إرشادية قابلة للتطور مع مرور الزمن.
    hubo un consenso sobre la necesidad de comprender perfectamente las medidas de apoyo en vigor y las consecuencias de su retirada tras la exclusión de la lista antes de que el grupo de trabajo formulara recomendaciones para prorrogar esas medidas durante el período de transición. UN وساد اتفاق على ضرورة فهم تدابير الدعم القائمة وتبعات سحبها لدى الشطب من القائمة فهماً عميقاً حتى يتسنى للفريق العامل أن يضع توصيات لتمديد تلك التدابير في الفترة الانتقالية.
    hubo acuerdo en que la simplificación de la encuesta había dado como resultado un mayor número de respuestas. UN وساد اتفاق مفاده أن تبسيط الاستقصاء أفضى إلى زيادة في عدد المجيبين عليه.
    hubo acuerdo en que ese enfoque permitirá dejar en claro a los donantes cuál será el " rendimiento de la inversión " , y ayudará a recaudar más fondos en el futuro. UN وساد اتفاق على أن هذا النهج سوف يبين للجهات المانحة بوضوح ما يتحقق من ' ' عائد الاستثمار`` ويساعد في الحصول على مزيد من الأموال في المستقبل.
    hubo acuerdo general en que debían evitarse en la medida de lo posible procedimientos " paralelos " de los tribunales nacionales y de la corte. UN وساد اتفاق عام على أنه ينبغي قدر اﻹمكان تجنب اتباع إجراءات " موازية " ما بين المحاكم الوطنية والمحكمة.
    hubo acuerdo general en que debían evitarse en la medida de lo posible procedimientos " paralelos " de los tribunales nacionales y de la corte. UN وساد اتفاق عام على أنه ينبغي قدر اﻹمكان تجنب اتباع إجراءات " موازية " ما بين المحاكم الوطنية والمحكمة.
    hubo acuerdo general en el sentido de que se hicieran efectivos de inmediato todos los cambios de administración que se encuadraran dentro de las prerrogativas del Administrador. UN ٢١٣ - وساد اتفاق عام على أنه ينبغي القيام فورا بتنفيذ كافة التغييرات اﻹدارية التي تدخل في اختصاص مدير البرنامج.
    hubo acuerdo general en el sentido de que se hicieran efectivos de inmediato todos los cambios de administración que se encuadraran dentro de las prerrogativas del Administrador. UN ١٩٩ - وساد اتفاق عام على أنه ينبغي القيام فورا بتنفيذ كافة التغييرات اﻹدارية التي تدخل في اختصاص مدير البرنامج.
    48. hubo acuerdo generalizado acerca de la necesidad de fortalecer el sistema de las instituciones financieras internacionales. UN " 48 - وساد اتفاق واسع النطاق على الحاجة إلى تعزيز مجموعة المؤسسات المالية الدولية.
    hubo acuerdo generalizado acerca de la necesidad de fortalecer el sistema de las instituciones financieras internacionales. UN 48 - وساد اتفاق واسع النطاق على الحاجة إلى تعزيز مجموعة المؤسسات المالية الدولية.
    48. hubo acuerdo generalizado acerca de la necesidad de fortalecer el sistema de las instituciones financieras internacionales. UN " 48 - وساد اتفاق واسع النطاق على الحاجة إلى تعزيز مجموعة المؤسسات المالية الدولية.
    hubo acuerdo general de que, sobre la base del " concepto " de tratamiento equivalente de las notificaciones y de las propuestas formuladas en virtud de los artículos 5 y 6. UN 28 - وساد اتفاق عام على ذلك استناداً إلى مفهوم المعاملة المتساوية للإخطارات والمقترحات التي تقدم بموجب المادتين 5 و6.
    hubo acuerdo general en que, reconociendo la diversidad de experiencias y promoviendo redes horizontales entre ciudades y entre comunidades, se incentivará la creación de comunidades viables y menos vulnerables. UN وساد اتفاق عام على أن إدراك تنوع التجارب وتعزيز الشبكات الأفقية بين المدينة والأخرى والمجتمع المحلي والآخر، تعمل على تعزيز خلق مجتمعات محلية حيوية وعلى قدر أقل من العرضة.
    hubo un acuerdo amplio sobre la necesidad de concentrarse en la economía y en la seguridad, sobre la necesidad de hacer intervenir a Belgrado y de que los serbios de Kosovo participaran en el proceso y sobre la importancia del proceso relacionado con las normas. UN وساد اتفاق عام بشأن ضرورة التركيز على الاقتصاد والأمن، وضرورة العمل مع بلغراد، وإشراك صرب كوسوفو في العملية، وأهمية عملية المعايير.
    hubo un acuerdo general sobre el hecho de que la revitalización de los programas de mares regionales revitalizados eran regionales era el fundamento para mejorar la gobernanza de los océanos y que la cooperación y la coordinación entre ellos, así como entre los organismos de las Naciones Unidas, a nivel regional debía mejorarse. UN 73 - وساد اتفاق عام بشأن كون برامج البحار الإقليمية المنشطة الدُعَامة لتحسين إدارة المحيطات، وأن التعاون والتنسيق بينها، وكذلك بين وكالات الأمم المتحدة، على المستوى الإقليمي ينبغي تعزيزهما.
    se convino en que el informe debería ser de presentación atractiva y distinto de los documentos ordinarios de las Naciones Unidas; sustantivo, a fin de que reflejara las actividades iniciadas por el Instituto inclusive las actividades proyectadas y para el futuro; preparado por un especialista en comunicaciones. UN وساد اتفاق على أن التقرير ينبغي أن يكون جذابا في عرضه ومختلفا عن وثائق اﻷم المتحدة العادية؛ وأن يكون موضوعيا بحيث يبين اﻷنشطة التي يقوم بها المعهد، ومن بينها اﻷنشطة المقبلة المدرجة في الخطة؛ وأن يتولى إعداده أخصائي في الاتصال.
    hubo consenso acerca de que sería preciso contar con un nivel mucho mayor de compromisos y recursos, en los planos tanto nacional como internacional, para superar la crisis de África. UN وساد اتفاق عام بأن اﻷمر سيتطلب مستوى أعلى بكثير من الالتزام والموارد على الصعيدين الوطني والدولي للتغلب على اﻷزمة الافريقية.
    hubo un consenso sobre la necesidad de comprender perfectamente las medidas de apoyo en vigor y las consecuencias de su retirada tras la exclusión de la lista antes de que el grupo de trabajo formulara recomendaciones para prorrogar esas medidas durante el período de transición. UN وساد اتفاق على ضرورة فهم تدابير الدعم القائمة وتبعات سحبها لدى الشطب من القائمة فهماً عميقاً حتى يتسنى للفريق العامل أن يضع توصيات لتمديد تلك التدابير في الفترة الانتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus