"وسيتولى شاغل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el titular
        
    • se encargará
        
    • el o la titular
        
    • titular del
        
    el titular tendrá funciones y obligaciones separadas y diferentes de las del Copresidente del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. UN وسيتولى شاغل المنصب مهام ومسؤوليات مستقلة عن مهام ومسؤوليات الرئيس المشارك للجنة التوجيهية للمؤتمر العالمي المعني بيوغوسلافيا السابقة ومتميزة عنها.
    el titular del cargo supervisará las siguientes dependencias: UN وسيتولى شاغل هذه الوظيفة اﻹشراف على الوحدات التالية:
    el titular del puesto también elaborará y aplicará los módulos del sistema de las Naciones Unidas y del fomento de la capacidad para cada curso; UN وسيتولى شاغل هذه الوظيفة أيضا وضع وتنفيذ وحدات لكل دورة تدريبية تتعلق بمنظومة الأمم المتحدة وبناء القدرات؛
    el titular del puesto se ocupará de toda la gama de cuestiones prácticas en materia de desarme que entran dentro del mandato del Departamento. UN وسيتولى شاغل هذه الوظيفة المسؤولية عن كافة القضايا المتصلة بنزع السلاح العملي في إطار الولاية الموكولة إلى الإدارة.
    el titular del puesto procesaría, entregaría y haría un seguimiento de los documentos distribuidos entre las secciones. UN وسيتولى شاغل هذه الوظيفة إنجاز الوثائق التي تُنقل بين تلك الأقسام وتسليمها وتتبعها ومتابعتها.
    el titular dirigirá las tres Secciones de Presupuesto de reciente creación para las cuales se propone la siguiente plantilla: UN وسيتولى شاغل الوظيفة قيادة أقسام الميزانية الثلاثة المنشأة حديثا، التي يُقترح أن يكون هيكلها الوظيفي كما يلي:
    el titular también será responsable de la supervisión y el seguimiento de los 14 oficiales militares adscritos incorporados en los equipos operacionales integrados en la Oficina de Operaciones. UN وسيتولى شاغل الوظيفة أيضا مسؤولية الإشراف على الضباط العسكريين المعارين الـ 14 الملحقين بالأفرقة المتكاملة المعنية بالعمليات في مكتب العمليات ورصد عمل هؤلاء الضباط.
    el titular elaboraría y aplicaría marcos de planificación y crearía instrumentos para seguir de cerca y evaluar los planes de trabajo del componente policial. UN وسيتولى شاغل الوظيفة وضع أطر التخطيط وتنفيذها ووضع أدوات الرصد والتقييم فيما يتعلق بخطط عمل عنصر الشرطة.
    el titular asesoraría al futuro Director de Apoyo a la Misión en cuestiones fundamentales relativas a la administración. UN وسيتولى شاغل هذه الوظيفة إسداء المشورة إلى مدير دعم البعثة المقترح بشأن مسائل حاسمة ذات صلة بالإدارة.
    el titular del puesto de director del proyecto se encargará de la planificación y ejecución detalladas del proyecto del Sistema Integrado de Administración de Pensiones. UN وسيتولى شاغل الوظيفة مسؤولية التخطيط المفصل للمشروع وتنفيذ مشروع النظام المتكامل.
    el titular de esta plaza se encargará de realizar una gran variedad de actividades de la Dependencia; UN وسيتولى شاغل الوظيفة المقترحة المسؤولية عن تنفيذ المجموعة الواسعة من الأنشطة التي تضطلع بها الوحدة؛
    el titular actuará de intermediario entre la Oficina y los homólogos locales y nacionales en el ámbito de la seguridad. UN وسيتولى شاغل الوظيفة الاتصال، بصفته وسيطا، بين المكتب والنظراء الأمنيين المحليين والوطنيين.
    En su calidad de jefe de la Dependencia de Radio, el titular sería responsable de la ampliación de la cobertura de la radio a los 10 departamentos. UN وسيتولى شاغل الوظيفة، باعتباره رئيس وحدة الإذاعة، مسؤولية توسيع نطاق التغطية الإذاعية لتشمل المقاطعات العشر كافة.
    el titular se encargaría de supervisar cuatro funciones clave, lo que se traduciría en los siguientes logros y aumentos de la eficacia: UN وسيتولى شاغل الوظيفة الإشراف على أربع مهام رئيسية تسفر عن تحقيق الإنجازات وأوجه الكفاءة التالية:
    el titular prestará apoyo sustantivo y práctico al Representante Especial Adjunto del Secretario General para la ejecución del mandato de la Oficina. UN وسيتولى شاغل الوظيفة تقديم الدعم الفني والعملي لنائب الممثل الخاص للأمين العام في تنفيذ ولاية المكتب.
    el titular de uno de los puestos de P-5, en su calidad de Jefe de la Sección de Administración y Registros, estará encargado de coordinar y supervisar la labor de la Sección, la cual administra el trabajo de los funcionarios sobre el terreno. UN وسيتولى شاغل إحدى الوظيفتين، بصفته رئيس قسم شؤون اﻹدارة والسجلات، مسؤولية التنسيق واﻹشراف على عمل القسم الذي يدير شؤون الموظفين في الميدان.
    el titular del tercer puesto encabezaría la Dependencia de Apoyo a las Situaciones Difíciles en la Oficina de Ginebra, con lo que se fortalecería la cooperación con los coordinadores sobre el terreno. El orador destaca una vez más que los tres puestos, todos sumamente necesarios, no están sujetos al resultado del examen de gestión. UN وسيتولى شاغل الوظيفة الثالثة وحدة دعم الطوارئ في مكتب جنيف، وتعزيز التنسيق مع المنسقين الميدانيين وشدد مرة أخرى على أن الوظائف الثلاثة التي تعتبر جميعها ضرورية لا تخضع لنتائج الاستعراض اﻹداري.
    el titular del puesto supervisará los seguidores de vuelo, tendrá a su cargo la seguridad general de las operaciones de vuelo, administrará el número de horas de vuelo de los contratistas e informará sobre las operaciones de ejecución. UN وسيتولى شاغل هذه الوظيفة اﻹشراف على المسؤولين عن متابعة الرحلات الجوية، كما يضطلع بمسؤولية السلامة العامة لعمليات الطيران، وإدارة عدد الساعات التي يطيرها المتعاقدون، واﻹبلاغ عن عمليات اﻷداء.
    el titular del puesto de P–4 propuesto será el Jefe de la Dependencia de Evaluación de la Convención. UN وسيتولى شاغل الوظيفة المقترحة من الرتبة ف - ٤ مهمة رئيس وحدة تقييم الاتفاقيات.
    el o la titular de la plaza dirigirá el equipo de electricistas que trabajará en la construcción de los campamentos propuestos. UN وسيتولى شاغل الوظيفة قيادة فريق الكهربائيين الذين سيشاركون في تشييد المعسكرين المقترحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus