Asimismo establecerá un mecanismo para compartir las prácticas más acertadas en materia de coordinación entre las oficinas de los países. | UN | وسينشئ أيضا آلية لتبادل أفضل الممارسات في مجال التنسيق بين المكاتب القطرية. |
En cada zona de concentración la MONUT establecerá un equipo que cumplirá esas funciones. | UN | وسينشئ مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون فريقا في كل منطقة تجميع لتنفيذ هذه المهام. |
establecerá una oficina en Nairobi con tres funcionarios del cuadro orgánico, dos funcionarios del cuadro de servicios generales de contratación internacional, un oficial de seguridad y tres funcionarios de contratación local. | UN | وسينشئ السيد دينكا مكتبا في نيروبي يضم ثلاثة موظفين من الفئة الفنية، وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة معيﱠنين دوليا، وضابط أمن، وثلاثة موظفين معيﱠنين محليا. |
La Cumbre sobre el Microcrédito creará un Comité encargado de la Campaña para la Cumbre sobre el Microcrédito 2005. | UN | وسينشئ مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة اللجنة المعنية بحملة اﻹعداد لعقد مؤتمر القمة لعام ٢٠٠٥. |
El Secretario General creará un Grupo Especial a esos efectos, en consulta con el Presidente Ejecutivo de la UNSCOM y el Director General del OIEA. | UN | وسينشئ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة فريقا خاصا لهذا الغرض بالتشاور مع الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Con ello se crearía una obligación imperfecta para los Estados, fenómeno que no es nuevo en el derecho internacional. | UN | وسينشئ هذا التزاما جزئيا على الدول. وهذا النهج معروف بالنسبة للقانون الدولي. |
En el marco de ese proyecto se establecerá un centro de información de la Internet sobre temas relacionados con Macao y China. | UN | وسينشئ هذا المشروع مركزا للمعلومات على شبكة اﻹنترنت يتناول المواضيع المتعلقة بماكاو والصين. |
El Secretario General establecerá un grupo de alto nivel encargado de formular recomendaciones al respecto. | UN | وسينشئ الأمين العام فريقا رفيع المستوى لتقديم توصيات بهذا الشأن. |
La conferencia establecerá un foro para el examen de todos los aspectos de la seguridad del transporte internacional de material radiactivo. | UN | وسينشئ المؤتمر محفلاً لمناقشة جميع جوانب السلامة في النقل الدولي للمواد المشعة. |
Se establecerá un registro de todos los niños que cursan estudios en establecimientos no reconocidos oficialmente, y la Junta de Bienestar Social lo mantendrá actualizado. | UN | وسينشئ مجلس الرعاية سجلا يحتفظ به لجميع الأطفال الذين يتلقون تعليما في مكان مغاير لمدرسة معترف بها. |
También establecerá alianzas estratégicas más sólidas para asegurarse de que la labor técnica se traduzca en actividades ejecutadas sobre el terreno en forma cooperativa. | UN | وسينشئ الصندوق كذلك شراكات استراتيجية أكثر قوة لضمان ترجمة العمل التقني إلى عمل ميداني بشكل تعاوني. |
La OSSI está de acuerdo con esta idea y establecerá un Comité de Admisión de Casos en la División de Investigaciones. | UN | ويوافق مكتب خدمات الرقابة الداخلية على هذا المفهوم، وسينشئ لجنة لتلقي القضايا بشعبة التحقيقات. |
El PNUD establecerá un mecanismo para vigilar el cumplimiento de la política normativa enunciada en la Guía sobre la gestión de los resultados. | UN | وسينشئ البرنامج الإنمائي آلية لرصد الامتثال للسياسيات التوجيهية المبينة في دليل إدارة النتائج. |
El componente preparará bases de datos de denuncias, establecerá mecanismos para registrar las denuncias de abusos de este tipo y, en caso necesario, realizará investigaciones al respecto. | UN | وسيعدّ العنصر قواعد بيانات للشكاوى وسينشئ آليات لتسجيل الشكاوى عن هذه الاعتداءات، وسيحقق فيها عند اللزوم. |
El componente preparará bases de datos de denuncias, establecerá mecanismos para registrar las denuncias de abusos de este tipo y, en caso necesario, realizará investigaciones al respecto. | UN | وسيعدّ العنصر قواعد بيانات للشكاوى وسينشئ آليات لتسجيل الشكاوى عن هذه الاعتداءات، وسيحقق فيها عند اللزوم. |
El grupo de trabajo también establecerá un proceso de consultas para facilitar la interacción con los proveedores de asistencia no pertenecientes al Equipo Especial. | UN | وسينشئ الفريق العامل أيضا عملية استشارية لتيسير التفاعل مع مقدمي المساعدة خارج نطاق فرقة العمل. |
Este nuevo indicador del servicio de voluntarios creará una nueva norma para la investigación en esta esfera. | UN | وسينشئ هذا المؤشر الجديد للخدمة التطوعية معيارا جديدا للأبحاث في هذا الميدان. |
La labor realizada por el Centro creará un " bien público " tanto para la organización como para la comunidad del desarrollo más amplia. | UN | وسينشئ هذا العمل الذي يقوم به مركز أوسلو للحكم " منفعة عامة " لكل من المنظمة والمجتمع الإنمائي بوجه عام. |
El programa de investigación científica creará, entre dos continentes, a una red de científicos cooperantes que compartan los mismos objetivos en materia de ciencia. | UN | وسينشئ برنامج البحث العلمي شبكة، على امتداد قارتين، تضم علماء متعاونين يشتركون في ذات الأهداف العلمية. |
Ello crearía un círculo de aprendizaje orgánico para la planificación, la actividad y la presentación de informes concentrado en un único sitio. | UN | وسينشئ ذلك حلقة تعلم عضوية للتخطيط والأنشطة والإبلاغ يحتضنها موقع واحد. |
La nueva ley, más acorde a los compromisos internacionales, en particular el principio de no devolución, establecería procedimientos de control simplificados y crearía una policía de inmigración especializada. | UN | وسيضع القانون الجديد الذي يتماشى بشكل أكبر مع الالتزامات الدولية، بما فيها مبدأ عدم الإعادة القسرية، إجراءات مراقبة مبسطة وسينشئ شرطة متخصصة في الهجرة. |
Muchos de estos proyectos establecerán vínculos de gestión de conocimientos entre África y otras regiones. | UN | وسينشئ كثير من تلك المشاريع صلات لإدارة المعارف بين أفريقيا وغيرها من المناطق. |
Además, con el subprograma se crearán vínculos firmes entre su labor normativa y su labor operacional concentrándolo en la formulación de estrategias innovadoras y documentando, analizando y difundiendo opciones de política y prácticas idóneas. | UN | وسينشئ أيضا روابط قوية بين عمله المعياري والتنفيذي عن طريق التركيز على وضع استراتيجيات مبتكرة وتوثيق، وتحليل ونشر الخيارات المتعلقة بالسياسات والممارسات الجيدة. |