"وشكرت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • agradeció a
        
    • dio las gracias a
        
    • agradeció al
        
    • agradece a
        
    • dio las gracias al
        
    • expresó su agradecimiento a
        
    • agradecieron al
        
    • agradecieron a
        
    • da las gracias a
        
    • agradece al
        
    • dieron las gracias al
        
    • dieron las gracias a
        
    • elogió a
        
    • expresó su agradecimiento al
        
    • agradeció las
        
    La Directora agradeció a los delegados sus alentadores observaciones y les aseguró que la gestión del FNUAP se orientaría por sus numerosas observaciones constructivas. UN وشكرت المديرة أعضاء الوفود على ملاحظاتهم المُشجعة وطمأنتهم إلى أن إدارة الصندوق ستسترشد بما أبدوه من ملاحظات بنﱠاءة.
    La Sra. Netumbo Nda Tiwah agradeció a los organizadores de la Conferencia y al Gobierno de Rwanda en nombre de todos los participantes. UN وشكرت السيدة نيتومبو ندا تيواه، منظمي المؤتمر وحكومة رواندا بالنيابة عن جميع المشاركين.
    dio las gracias a todos los países que habían contribuido al UNFPA. UN وشكرت جميع البلدان التي ساهمت في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    El Comité dio las gracias a la representante de Zambia por su informativa presentación y por la forma competente en que había contestado a las preguntas. UN وشكرت اللجنة ممثلة زامبيا على ما قدمته من عرض مدروس ولردهـا على اﻷسئلة بطريقـــة تتسم بالكفــاءة.
    También agradeció al Vicepresidente del GTE-CLP su valiosa ayuda durante el 13º período de sesiones y durante todo el año. UN وشكرت أيضاً نائب رئيسة فريق العمل التعاوني للمساعدة القيمة التي قدمها في الدورة الثالثة عشرة وطوال العام.
    La Directora agradeció a los delegados sus alentadores observaciones y les aseguró que la gestión del FNUAP se orientaría por sus numerosas observaciones constructivas. UN وشكرت المديرة أعضاء الوفود على ملاحظاتهم المُشجعة وطمأنتهم إلى أن إدارة الصندوق ستسترشد بما أبدوه من ملاحظات بنﱠاءة.
    agradeció a la Directora interina y al personal del Instituto por su ardua labor y por los esfuerzos desplegados para llevar a cabo la labor del Instituto, a pesar de las notorias limitaciones financieras y de personal. UN وشكرت الرئيسة المديرة بالنيابة وموظفي المعهد على عملهم الشاق وعلى الجهود التي بذلوها ﻹنجاز عمل المعهد على الرغم من القيود المعروفة التي يعاني منها المعهد من الناحية المالية ومن ناحية نقص الموظفين.
    agradeció a los donantes su apoyo y pidió contribuciones adicionales. UN وشكرت للمانحين دعمهم وناشدتهم تقديم مزيد من التبرعات.
    Señalando que las reuniones habían sido útiles y productivas, agradeció a los miembros de la Junta que habían participado y, en particular, al Presidente. UN وشكرت المديرة أعضاء المجلس المشاركين، لا سيما الرئيس، ملاحظة أن الجلسات كانت منتجة ومفيدة.
    Al responder, la Directora Ejecutiva agradeció a todas las delegaciones que habían formulado declaraciones. UN ٤٣١ - وشكرت المديرة التنفيذية في ردها جميع الوفود التي أبدت تدخلات.
    117. Una representante indígena del Canadá agradeció a la Relatora Especial su labor y le invitó a visitar el territorio akaitche en el Canadá. UN ٧١١- وشكرت ممثلة للسكان اﻷصليين من كندا المقررة الخاصة على عملها. ودعت المقررة الخاصة إلى زيارة إقليم أكايتشي في كندا.
    La Presidenta dio las gracias a sus colegas de la Mesa y de la secretaría por la asistencia que le habían prestado en la ejecución de su labor. UN وشكرت زملاءها في المكتب واﻷمانة لما قدموه من مساعدة.
    La Sra. Khan dio las gracias a los miembros del Comité por el apoyo que habían prestado durante su presidencia y rindió especial homenaje a los miembros de la Mesa saliente. UN وشكرت السيدة خان أعضاء المكتب على ما أبدوه من مساندة خلال رئاستها وأشادت بأعضاء المكتب المنصرفين إشادة طيبة.
    La Sra. Khan dio las gracias a los miembros del Comité por el apoyo que habían prestado durante su presidencia y rindió especial homenaje a los miembros de la Mesa saliente. UN وشكرت السيدة خان أعضاء المكتب على ما أبدوه من مساندة خلال رئاستها وأشادت بأعضاء المكتب المنصرفين إشادة طيبة.
    agradeció al Gobierno de Ghana por el interés demostrado en mantener un diálogo constructivo con el Comité. UN وشكرت اللجنة حكومة غانا على ما أبدته من اهتمام بإجراء حوار بناء مع اللجنة.
    La Directora Ejecutiva agradeció al Presidente su orientación y dirección a lo largo del último año. UN وشكرت المديرة التنفيذية للرئيس توجيهه وقيادته خلال العام الماضي.
    agradece a los distintos miembros de la Delegación belarusa sus respuestas a las preguntas del Comité. UN وشكرت اﻷعضاء المختلفين في وفد بيلاروس على ردودهم على اﻷسئلة المطروحة من اللجنة.
    dio las gracias al Presidente saliente y a los Vicepresidentes por su excelente liderazgo. UN وشكرت الرئيس ونواب الرئيس المنتهية مددهم على ما أبدوه من قيادة ممتازة.
    expresó su agradecimiento a esos Gobiernos y alentó a otros a que adoptaran medidas similares. UN وشكرت هذه الحكومات وشجعت الحكومات الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Varias delegaciones agradecieron al Administrador Auxiliar la presentación del esbozo, que proporcionaba información muy útil con anterioridad al examen final del presupuesto. UN ٥١٦ - وشكرت وفود عدة مساعد مدير البرنامج على المخطط، فهو يقدم معلومات مفيدة جدا قبل الاستعراض النهائي للميزانية.
    Las delegaciones agradecieron a la Directora Ejecutiva por su liderazgo dinámico y su discurso excelente e inspirado. UN وشكرت هذه الوفود المديرة التنفيذية على قيادتها النشطة وبيانها الرائع المشجع.
    La Presidenta da las gracias a la Sra. Connors por la eficiencia y prontitud de su aporte al éxito de la primera reunión. UN وشكرت السيدة كونُرز لإسهامها المجدي والسريع في نجاح الاجتماع الأول.
    La Oficina del Alto Comisionado agradece al Sudán por recibir refugiados desde hace años. UN وشكرت حكومة السودان التي ظلت تستضيف اللاجئين سنوات عدة.
    Las delegaciones también dieron las gracias al Presidente de Maldivas, a la Alta Comisionada Adjunta y a los participantes por sus presentaciones. UN وشكرت الوفود، علاوة على ذلك، رئيس ملديف ونائبة المفوضة السامية والمحاضرين على عروضهم.
    Varias delegaciones dieron las gracias a la secretaría y destacaron la calidad y distribución oportuna de los documentos de fondo, así como la eficiente organización del período de sesiones. UN وشكرت عدة وفود اﻷمانة ولاحظت مع التقدير نوعية الوثائق الموضوعية وتوزيعها في الوقت المناسب، وكذلك كفاءة تنظيم الدورة.
    elogió a Belice por su enfoque proactivo de la salvaguardia de los derechos humanos y la dignidad de todos los ciudadanos. UN وشكرت لبليز نهجها التفاعلي فيما يتصل بضمان حقوق الإنسان والكرامة لجميع سكان بليز.
    Asimismo, expresó su agradecimiento al Gobierno de China por el diálogo que había mantenido con el Fondo desde su nombramiento como Directora Ejecutiva y en años anteriores. UN وشكرت الحكومة الصينية على حوارها مع الصندوق منذ توليها مهام منصبها، وفي الأعوام السابقة.
    La encargada del grupo de Estados árabes agradeció las observaciones de las delegaciones sobre el programa de asistencia al pueblo palestino. UN 254 - وشكرت مديرة دائرة الدول العربية الوفود على تعليقاتها بشأن برنامج المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus