"وصادرات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y exportación
        
    • y exportaciones
        
    • y las exportaciones
        
    • y la exportación
        
    • la exportación de
        
    • y de la exportación
        
    • las exportaciones de
        
    • exportación y
        
    • y de las exportaciones
        
    • la exportación e
        
    • exportación de esas
        
    • las exportaciones y
        
    Anexo III: Importación y exportación de sustancias nuevas y recuperadas en 2003; UN المرفق الثالث: واردات وصادرات عام 2003 من المواد الجديدة والمسترجعة؛
    Las estadísticas de importación y exportación en materia de TIC las recopila el Departamento de Aduanas de Tailandia. UN وقامت إدارة الجمارك التايلندية بجمع الإحصاءات المتعلقة بواردات وصادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    ¿El sistema de concesión de licencias controla las importaciones y exportaciones de SAO? UN هل يشمل نظام الترخيص الرقابة على واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون
    ¿El sistema de concesión de licencias controla las importaciones y exportaciones de SAO? UN هل يشمل نظام الترخيص الرقابة على واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون
    En 1999 la producción de gas aumentó en un 6,2% y las exportaciones de gas en un 6,4%. UN وفي عام 1990 ازداد إنتاج الغاز بنسبة 6.2 في المائة وصادرات الغاز 6.4 في المائة.
    La importación y la exportación realizadas por palestinos a través de los puntos de salida y entrada en Israel recibirán igual tratamiento comercial y económico. UN وتعامل واردات وصادرات الفلسطينيين عبر نقاط الخروج والدخول في اسرائيل معاملة تجارية واقتصادية متساوية.
    En cuanto al marco legal que sustenta los controles para la importación y exportación de armas de fuego, tenemos: UN فيما يتعلق بالإطار القانوني للرقابة على واردات وصادرات الأسلحة النارية لدينا:
    Las armas de fuego están sujetas a restricciones de importación y exportación y requieren permisos de importación. UN تخضع واردات وصادرات الأسلحة النارية للقيود، ويتطلـب توريدهـا استصدار تصاريح بذلك.
    Ley sobre la importación y exportación de armas y equipos militares y el control de la importación y exportación de artículos de doble uso UN قانون استيراد وتصدير الأسلحة والمعدات العسكرية ومراقبة واردات وصادرات المواد ذات الاستخدام المزدوج
    Exige la concesión de licencias de importación y exportación de HFC y prohíbe la importación y exportación a países que no son Partes. UN يتطلّب ترخيصاً لصادرات وواردات مركّبات الكربون الهيدروفلورية ويحظر واردات وصادرات هذه المركّبات إلى غير الأطراف.
    la producción, importación y exportación de cada una de las sustancias controladas: UN تتاح واردات وصادرات كل مادة من المواد الخاضعة للرقابة:
    Exige la concesión de licencias de importación y exportación de HFC y prohíbe la importación y exportación a países que no son Partes. UN يتطلّب ترخيصاً لصادرات وواردات مركّبات الكربون الهيدروفلورية ويحظر واردات وصادرات هذه المركّبات إلى غير الأطراف.
    La fiscalización de las importaciones y exportaciones de mercancías estratégicas se llevará a cabo de conformidad con: UN تجري مراقبة واردات وصادرات البضائع الاستراتيجية امتثالا لما يلي:
    Desde 1978 hasta 1988, las tasas medias de crecimiento de las importaciones y exportaciones de los países en desarrollo fueron del 2,3% y el 2,8%, respectivamente. UN وقد كانت معدلات نمو واردات وصادرات البلدان النامية ٢,٣ و ٢,٨ في المائة في السنة في المتوسط في الفترة ١٩٧٨ - ١٩٨٨.
    Lógicamente, la falta de movimiento en materia de importaciones y exportaciones también es un dato importante que contribuye a reforzar la confianza. UN وإن عدم وجود واردات وصادرات هو أيضا معلومة هامة، بطبيعة الحال، تسهم في زيادة الثقة.
    Los bienes que salen de un país para volver después de haber cruzado otro país también se excluyen de las importaciones y exportaciones de ambos países. UN وتستبعد أيضا السلع التي تخرج من بلد لتعود بعد عبور بلد آخر من واردات وصادرات كلا البلدين.
    La Convención impone a los Estados partes la obligación jurídicamente vinculante de presentar informes anuales sobre las importaciones y exportaciones de armas convencionales. UN وتفرض الاتفاقية التزاما ملزما قانونا على الدول الأطراف بأن تبلغ سنويا بشأن واردات وصادرات الأسلحة التقليدية.
    Relación entre las exportaciones totales de invisibles y de servicios y las exportaciones de mercancías en determinados grupos de países UN نسبة مجموع الصادرات غير المنظورة وصادرات الخدمات إلى صادرات السلع بالنسبة إلى مجموعات مختارة من البلدان
    Las importaciones y las exportaciones de las empresas adscritas al régimen de zona franca no están sometidas ni a una licencia, ni a una autorización, ni a una limitación de cuotas. UN لا تخضع واردات وصادرات الشركات المعتمدة في نظام المنطقة الحرة لنظامي الترخيص أو اﻹذن أو ﻷي قيد يتصل بالحصص.
    Su existencia refleja la ineficacia de un sistema basado en la producción extensiva y la exportación de materias primas de poco valor agregado. UN ويعكس وجوده عدم كفاية النظام القائم على الصناعة التحويلية المكثفة وصادرات المواد الخام دون قيمة مضافة تذكر.
    La mayor parte de los países en desarrollo dependen de la agricultura y de la exportación de productos agrícolas. UN 6 - وغالبية البلدان النامية تعتمد على الزراعة وصادرات السلع الزراعية.
    La evolución de las inversiones y de las exportaciones de servicios, con índices anuales de crecimiento del 21 y del 12%, respectivamente, fueron elementos clave de estos óptimos resultados. UN وقد شكﱠل سلوك الاستثمار وصادرات الخدمات بمعدلي نمو سنويين بلغا ١٢ و٢١ بالمائة على التوالي عنصرا رئيسياً في نجاح أدائه.
    Alentar a Angola, Botswana y Vanuatu, que son las únicas Partes en el Protocolo que ni han ratificado la Enmienda de Montreal ni han establecido sistemas de concesión de licencias para la exportación e importación de sustancias que agotan el ozono, a que lo hagan; UN يشجع أنغولا وبوتسوانا، وفانواتو الأطراف في البروتوكول المتبقية التي لم تصدق على تعديل مونتريال ولم تنشئ نظم ترخيص لواردات وصادرات للمواد المستنفدة للأوزون على أن تفعل ذلك؛
    :: La importación y exportación de mercancías prohibidas o restringidas es un delito y los autores pueden ser castigados de acuerdo con las leyes que rigen la importación y exportación de esas mercancías. UN :: وتعتبر واردات وصادرات السلع المحظورة والمقيدة جرائم جنائية يخضع مرتكبوها للعقوبة وفقا للقوانين ذات الصلة الناظمة لاستيراد وتصدير هذه السلع.
    El vigor económico de la región se ve respaldado por la confluencia de varios factores como la mejora de las condiciones internas básicas de la economía, el aumento de la producción, las exportaciones y los precios del petróleo y el gas, y el incremento de la inversión extranjera. UN وتعزز الحيوية الاقتصادية في المنطقة مجموعة متضافرة من العناصر تشمل تحسُّن المقومات الأساسية المحلية، وزيادة إنتاج وصادرات وأسعار النفط والغاز، وتزايد الاستثمار الأجنبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus