"وضعوني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • me pusieron
        
    • me metieron
        
    • pusieron en
        
    • me puso
        
    • me ponen
        
    • me tienen
        
    • han puesto
        
    • Me han
        
    • llevaron
        
    • me dieron
        
    • me tenían
        
    me pusieron con él porque veníamos del mismo país y porque yo también sabía algo de agricultura. UN وقد وضعوني معه ﻷنني أنا وهو من بلد واحد وﻷنني ملم بالزراعة إلى حد ما.
    Lo hicieron. me pusieron en un cojín. TED شرعوا في ذلك، وضعوني على كيس قماش، شقوني
    Fui el primero al que recogieron, así que me pusieron en una celda TED ثم قاموا بوضعي في زنزانة. لقد كنت أول المعتقلين، ولهذا وضعوني في زنزانة،
    me metieron en el coche, me llevaron por Palo Alto. TED لقد وضعوني في السيارة، وتم اقتيادي في بالو ألتو.
    Ya veremos como me juzgas cuando el precio del petróleo suba sobre los $100 por barril y la gente que me puso en esta oficina no pueda darse el lujo de calentar sus hogares o usar sus autos. Open Subtitles سنرى كيف تحكم عليَّّّّّّّّ عندما يرتفع سعر البرميل إلى 100 دولار والناس الذين وضعوني في السلطة
    Es justo como el lugar donde me pusieron cuando fuí capturado. Open Subtitles إنه فقط مثل المكان الذي وضعوني فيه عندما كنت أسيرا
    Así que me pusieron en un orfanato... hasta que terminó la guerra y él regresó a buscarme. Open Subtitles لذا فقد وضعوني في ملجأ حتى إنتهت الحرب و عاد كي يأخذني
    Los gondolieri me pusieron aquí, pero no viene nadie. Open Subtitles اصحاب الجناديل ، وضعوني هنا، حيث لا يأتي احد
    me pusieron en espera. Open Subtitles لقد وضعوني في قائمة الإنتظار.. هناك بعض الموسيقى
    Y me pusieron en la parte posterior del avión,... donde las ruedas bajan justo debajo de tus malditos pies. Open Subtitles و لقد وضعوني في آخر الطيارة حيث تتحرك العجلات تحت القدمين.
    Me encontró una patrulla. me pusieron aquí donde estoy. Open Subtitles اتت الي دوريه المانيه وضعوني منفصلاً وعذبوني
    Sí, se cortaron las comunicaciones, así que me pusieron en un árbol. Open Subtitles نعم ، لقد تعطلت الاتصالات ولذلك وضعوني في شجرة
    ¡El mejor viaje desde que me metieron en ese asilo! Open Subtitles أفضل رحلة حظيت بها منذ أن وضعوني في تلك الدار اللعينه
    me metieron aquí de cabeza, con un montón de...monjas. Open Subtitles أعني,لتوهم وضعوني هنا مع أولاؤك الراهبات
    Esta gente buena me puso en un avión para América. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص اللطفاء وضعوني على طائرة لأمريكا
    Así que, entonces me ponen a cargo, y realmente he conseguido una gran respuesta. Open Subtitles لذا، بعدها وضعوني مسؤولة، و قد حصلت على استجابة عظيمة
    Ojalá pudiéramos comer, pero me tienen en este ridículo horario, y tengo que volver al departamento de estado a primera hora de la mañana. Open Subtitles أتمنى لو كان بمقدورنا تناول الغداء، لكنهم وضعوني على ذاك الجدول السخيف ويجب أن أعودة لمديرية الولاية في الصباح الباكر
    Trabajo en la Municipal de Transportes y hoy me han puesto aquí y tengo mala suerte. Open Subtitles أعمل لإدارة النقل المدنية، اليوم وضعوني في مكتب التوجيه، وحظي العثر
    me dieron un traje... para que al vibrar no me desnudara. Open Subtitles لهاذا وضعوني في بدله من السيليكون لهذا لم اهز ملابسي كلها
    No has podido venir a verme porque me tenían en solitario. Open Subtitles سببُ عدمُ مقدرتكِ على زيارتي لأنهُم وضعوني في الانفرادي، و أخبروني أني قتلتُ أحدهُم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus