"وطبقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la capa
        
    • la capa de
        
    • de la capa
        
    • y una clase
        
    • y una plutocracia
        
    • una capa
        
    Lo mismo pensamos con relación a los temas del cambio climático y la capa de ozono, la desertificación y la preservación de los bosques. UN ويحدونا نفس اﻷمل فيما يتعلق بالتغير المناخي وطبقة اﻷوزون والتصحر والمحافظة على الغابات.
    El programa de cohetes sonda también ha contribuido a los experimentos relacionados con la ionosfera y la capa del ozono. UN وساهمت برامج صواريخ السبر هي الأخرى في التجارب المتعلقة بالأيونوسفير وطبقة الأوزون.
    Los programas de cohetes sonda también han contribuido a los experimentos relacionados con la ionosfera y la capa de ozono. UN وأسهمت برامج السبر الصاروخية أيضا في تجارب متعلقة بالغلاف الأيوني وطبقة الأوزون.
    Pero la Alianza va más allá: con visión de futuro incorpora preocupaciones ambientales universales como la preservación de la biodiversidad, de la capa de ozono y de nuestros mares. UN إلا أن التحالف يذهب إلى أبعد من ذلك: فهو إذ يتطلع إلى المستقبل، يتضمن شواغل بيئية عالمية مثل الحفاظ على التنوع البيولوجي، وطبقة اﻷوزون والبحار.
    El desarrollo también supone la creación de puestos de trabajo decente y una clase media numerosa, como también la defensa del imperio de la ley. UN والتنمية تتطلب أيضا خلق عمالة كريمة وطبقة متوسطة كبيرة، فضلا عن دعم سيادة القانون.
    Los programas de cohetes sonda también han contribuido a los experimentos relacionados con la ionosfera y la capa de ozono. UN وأسهمت برامج السبر الصاروخية أيضا في تجارب متعلقة بالغلاف الأيوني وطبقة الأوزون.
    Los objetivos abordan la importancia del intrincado acoplamiento entre las cuestiones relacionadas con el cambio climático y la capa de ozono estratosférico, incluida su recuperación. UN وتعالِج تلك الأهداف أهمية الاقتران المتشابك بين قضايا تغيُّر المناخ وطبقة الأوزون الستراتوسفيري، بما في ذلك استعادتها.
    Una vez que conocemos nuestros árboles, los dividimos en cuatro capas diferentes: estrato arbustivo, capa sub-árbol, árbol de la capa y la capa de dosel. TED عندما نتعرف على أشجارنا، نقسمها إلى أربعة طبقات مختلفة: طبقة شجيرة وطبقة شجرة فرعية وطبقة شجرة وطبقة ظلة.
    Se puede utilizar en una pantalla verde, pero mi software le permite tomar varias imágenes de diferentes fuentes y la capa de ellos sin problemas en la parte superior de la otra. Open Subtitles ويمكن استخدامه على شاشة خضراء، ولكن برنامجي يسمح لك لاتخاذ مختلف الصور من مصادر مختلفة وطبقة منها بسهولة
    525. El Ministerio del Medio Ambiente está elaborando una nueva Ley de protección del aire y la capa de ozono que rodea la Tierra. UN 525- وتعكف وزارة البيئة حالياً على إعداد قانون جديد لحماية الهواء وطبقة الأوزون حول الأرض.
    Por ello, debemos privilegiar una agenda mundial ambiental que se concentre en perfeccionar los estatutos jurídicos y que brinde una protección de mejor calidad a los mares, el clima, la atmósfera y la capa de ozono. UN ولذلك يجب علينا أن نولي أولوية لوضع برنامج عالمي للبيئة يركز على النهوض بالمعايير القانونية المتصلة بالمحيطات والمناخ والغلاف الجوي وطبقة الأوزون والتي توفر حماية أفضل لها.
    La descarga debe producirse por debajo de la capa de la termoclina y de la capa de oxígeno mínimo. UN وينبغي القيام بالتصريف تحت طبقة الهبوط الحراري وطبقة الحد الأدنى من الأكسجين.
    i) Determinar el gradiente de profundidad de la capa de la termoclina y de la capa de oxígeno mínimo de cada zona de explotación minera; UN `1 ' تحدد مدى عمق طبقة الهبوط الحراري وطبقة الحد الأدنى من الأكسجين في كل منطقة من مناطق التعدين؛
    Preparar materiales didácticos auxiliares dirigidos a lograr en las escuelas una mejor comprensión de la protección del ozono; mediante la incorporación de la protección ambiental y de la capa de ozono en los planes de estudio; UN ' 2` إعداد وسائل تعليمية للنهوض بفهم حماية الأوزون في المدارس وإدراج حماية البيئة وطبقة الأوزون في المناهج الدراسية؛
    Al producirse la independencia, prácticamente todos los nuevos Estados se caracterizaron por una escasez de profesionales capacitados y una clase capitalista débil, que dio como resultado la disminución del proceso de acumulación. UN 22 - وعند الاستقلال، كانت جميع الدول الجديدة تتميز من الناحية العملية بالنقص في عدد المهنيين المهرة وطبقة رأسمالية ضعيفة، مما نتج عنه ضعف في عملية التراكم.
    Un pequeño repaso, una capa de pintura, y perfecta. Open Subtitles القليل من المعالجة، وطبقة جميلة من الطلاء سيجعلانه مبهرا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus