"وطنية لتنفيذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nacional para la aplicación
        
    • nacional para aplicar
        
    • nacionales para la aplicación
        
    • nacionales para aplicar
        
    • nacional de aplicación de
        
    • nacional sobre la aplicación
        
    • nacionales para cumplir
        
    • interna para aplicar
        
    • nacionales destinados a aplicar
        
    • nacional para la ejecución
        
    También colaboró con el UNICEF en la preparación de un plan nacional para la aplicación de la Convención mediante la enmienda de leyes nacionales. UN وتعاون مع اليونيسيف في إعداد خطة وطنية لتنفيذ الاتفاقية من خلال تعديل التشريع الوطني.
    Posteriormente, el Gobierno de Letonia ha aprobado un plan de acción nacional para la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia. UN وقد اعتمدت حكومته بعد ذلك خطة عمل وطنية لتنفيذ توصيات المؤتمر.
    El Gobierno está preparando un Plan de Acción nacional para aplicar la Política Nacional. UN والحكومة عاكفة على صياغة خطة عمل وطنية لتنفيذ السياسة الوطنية المذكورة أعلاه.
    La dependencia está elaborando un plan nacional para aplicar el Plan de Acción de Madrid. UN وتعمل الوحدة على وضع خطة وطنية لتنفيذ خطة عمل مدريد.
    Su objetivo es promover el diálogo sobre políticas a nivel nacional y crear capacidades nacionales para la aplicación de la Convención. UN وهو يهدف إلى تعزيز إجراء حوار بشأن السياسات على الصعيد الوطني وبناء قدرات وطنية لتنفيذ الاتفاقية.
    Adopción de medidas nacionales para aplicar las prohibiciones estipuladas en la Convención, incluida la promulgación de leyes penales UN اعتماد تدابير وطنية لتنفيذ أوجه الحظر المذكورة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات جزائية
    La República Árabe Siria ha formulado una estrategia nacional para la aplicación de la Plataforma de Acción. UN وقد وضعت بلده استراتيجية وطنية لتنفيذ منهاج العمل.
    Se ha preparado y aprobado un plan nacional para la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. UN ووضعت خطة وطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين وووفق عليها.
    Asimismo, ha aplicado todas las convenciones relativas a los derechos de la mujer y ha preparado un plan de acción nacional para la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. UN وطبقت أيضا جميع الاتفاقات المتعلقة بحقوق المرأة ووضعت خطة عمل وطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Este órgano ha formulado un plan de acción nacional para la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia de El Cairo. UN وقد وضعت هذه اللجنة خطة عمل وطنية لتنفيذ توصيات مؤتمر القاهرة.
    Con la participación de organizaciones no gubernamentales, Kazajstán ha preparado un Plan de Acción nacional para la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. UN وهي قد وضعت بمشاركة المنظمات غير الحكومية خطة عمل وطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Se está ultimando un Plan de Acción nacional para aplicar esa Política. UN وقد تمت صياغة مشروع خطة عمل وطنية لتنفيذ هذه السياسة وهي حالياً في مرحلة وضع اللمسات النهائية عليها.
    Asimismo, subrayó que se había elaborado un plan de acción nacional para aplicar las últimas recomendaciones del Comité contra la Tortura. UN وأكد كذلك على وضع خطة عمل وطنية لتنفيذ التوصيات الأخيرة للجنة مناهضة التعذيب.
    Se había aprobado un plan de acción nacional para aplicar los Convenios Nos. 138 y 182 de la OIT. UN واعتُمدت خطة عمل وطنية لتنفيذ اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 ورقم 182.
    • Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD): planes nacionales para la aplicación del Programa 21 UN ● مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية: خطط وطنية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Cursos prácticos nacionales para la aplicación del Convenio de Basilea, organizados por el REC UN حلقات عمل وطنية لتنفيذ اتفاقية بازل قام بتنظيمها المركز البيئي الإقليمي لوسط وشرق أوروبا
    ii) Mayor número de países que aprueban programas nacionales para aplicar estrategias de reducción del riesgo de desastre UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تعتمد برامج وطنية لتنفيذ استراتيجيات الحد من أخطار الكوارث
    ii) Mayor número de países que aprueban programas nacionales para aplicar estrategias de reducción del riesgo de desastre UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تعتمد برامج وطنية لتنفيذ استراتيجيات الحد من مخاطر الكوارث
    Además, la República elaboró rápidamente un Plan nacional de aplicación de la Convención. UN وعلاوة على ذلك، سارعت الجمهورية إلى وضع خطة وطنية لتنفيذ الاتفاقية.
    En septiembre de 2013, el Gobierno aprobó su plan de acción nacional sobre la aplicación de la resolución 1325 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN 3 - واعتمدت الحكومة في أيلول/سبتمبر 2013 خطة عمل وطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325.
    Existen indicaciones de que las medidas adoptadas por la comunidad internacional están bien encaminadas, ya que los gobiernos han comenzado a instituir programas nacionales para cumplir con los compromisos contraídos con arreglo a la Plataforma de Acción. UN وشدد على أن اﻹجراءات التي اتخذها المجتمع الدولي تسير في الطريق الصحيح ﻷن الحكومات قد بدأت في وضع برامج وطنية لتنفيذ التزاماتها التي تعهدت بها بموجب منهاج العمل.
    iv) Aumento del número de Estados Miembros que promulgan legislación interna para aplicar las disposiciones de los instrumentos jurídicos relativos a las drogas, la delincuencia y el terrorismo, con asistencia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN ' 4` حدوث زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تعتمد تشريعات وطنية لتنفيذ أحكام الصكوك القانونية المتعلقة بالمخدرات والجريمة والإرهاب استناداً إلى مساعدة المكتب
    Muchos gobiernos han preparado planes de acción nacionales destinados a aplicar la Plataforma y han contraído compromisos posteriores en foros internacionales en relación con cuestiones conexas. UN وأعدت حكومات عديدة خطط عمل وطنية لتنفيذ المنهاج وقدمت بعد ذلك التزامات في المنتديات الدولية التي تناولت مسائل ذات صلة.
    Actividades: Selección de la organización no gubernamental nacional para la ejecución, octubre de 1999. UN الأنشطة: اختيرت منظمة غير حكومية وطنية لتنفيذ المشروع، تشرين الأول/أكتوبر 1999.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus