Realización de 2 seminarios sobre reforma penitenciaria en la República Democrática del Congo con interesados nacionales e internacionales | UN | إجراء حلقتين دراسيتين بشأن إصلاح السجون في جمهورية الكونغو الديمقراطية بمشاركة أطراف معنيين وطنيين ودوليين |
El comité directivo, con ayuda de consultores nacionales e internacionales, ha articulado el documento del programa de acción nacional. | UN | أما وثيقة برنامج العمل فقد أعدتها بالتفصيل اللجنة التوجيهية بمساعدة من خبراء استشاريين وطنيين ودوليين. |
Se contrataron expertos nacionales e internacionales en vigilancia. | UN | وتم التعاقد مع خبراء وطنيين ودوليين في عمليات الرصد. |
Esos estudios son realizados por equipos de expertos nacionales e internacionales. | UN | وتقوم بعمليات الاستعراض هذه أفرقة مؤلفة من خبراء وطنيين ودوليين على السواء. |
:: Prórroga de 240 contratos del personal nacional e internacional | UN | :: تمديد 240 عقدا لموظفين وطنيين ودوليين |
La presencia de observadores nacionales e internacionales aumentó la credibilidad de las elecciones. | UN | وقد تعززت الثقة في الانتخابات بوجود مراقبين وطنيين ودوليين. |
Los equipos de evaluación estaban integrados por expertos nacionales e internacionales cualificados procedentes de los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y las organización internacionales. | UN | وتألفت أفرقة التقييم من خبراء مؤهلين وطنيين ودوليين لهم خبرة في الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية. |
Se invitó a expertos nacionales e internacionales a que participaran en el debate. | UN | ووُجهت الدعوة إلى خبراء وطنيين ودوليين للمشاركة في النقاش. |
En este sentido el Estado malgache admite la presencia de observadores nacionales e internacionales para observar la regularidad y la autenticidad de las elecciones. | UN | وفي هذا السياق، تسمح الحكومة الملغاشية بتواجد مراقبين وطنيين ودوليين من أجل مراقبة مدي انتظام وسلامة الانتخابات. |
En todos se ha contado con una amplia participación de expositores nacionales e internacionales y de la Sociedad Civil. | UN | وشهدت جميع هذه الحلقات مشاركة مكثفة من محاورين وطنيين ودوليين ومن المجتمع المدني. |
Se está ultimando, en consulta con asociados nacionales e internacionales, un plan para imprevistos. | UN | ويجري حاليا وضع الصيغة النهائية لخطة طوارئ في حالات الكوارث بالتشاور مع شركاء وطنيين ودوليين. |
También han pedido que se permita a un equipo de médicos nacionales e internacionales acceder a ellos, solicitud que hasta la fecha no se ha atendido. | UN | وطلبوا أيضا تمكين فريق طبي من أطباء وطنيين ودوليين من الوصول إليهما، إلا أنه لم تتم تلبية هذا الطلب حتى الآن. |
La Comisión está actualmente integrada por 207 funcionarios nacionales e internacionales de 23 nacionalidades, incluida Guatemala. | UN | ويعمل باللجنة حالياً 207 موظفين وطنيين ودوليين يمثلون 23 جنسية، من بينها غواتيمالا. |
El grupo sectorial para la buena gobernanza, presidido por el Ministerio de Buena Gobernanza y el PNUD, estará encargado de ejecutar la estrategia, con colaboradores nacionales e internacionales. | UN | وسيكون الفريق القطاعي المعني بالحكم الرشيد، الذي ترأسه وزارة الحكم الرشيد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مسؤولا عن تنفيذ الاستراتيجية بالاشتراك مع شركاء وطنيين ودوليين. |
Para ello contó con la ayuda de un equipo de tareas compuesto por expertos y asesores nacionales e internacionales. | UN | وقد ساعده في ذلك قوة عمل تضمنت خبراء ومستشارين وطنيين ودوليين. |
El informe fue elaborado por una comisión integrada por destacadas personalidades nacionales e internacionales, sin la participación del Gobierno. | UN | وقد صاغت التقرير لجنة مشكّلة من أعضاء وطنيين ودوليين بارزين، دون مشاركة الحكومة. |
Se contrataron consultores nacionales e internacionales para elaborar un programa por etapas de rehabilitación del sector agrícola del Líbano, prestando particular atención al riego, el desarrollo rural y las estrategias de inversión. | UN | وقد جرى تعيين مستشارين وطنيين ودوليين لوضع برنامج مرحلي ﻹنعاش القطاع الزراعي في لبنان مع التأكيد بصفة خاصة على الري والتنمية الريفية واستراتيجيات الاستثمار. |
Este documento se debatió ampliamente en el segundo seminario global de la MDP, celebrado a mediados de 1995 con la participación de expertos nacionales e internacionales. | UN | وتمت مناقشة هذه الوثيقة على نطاق واسع في حلقة العمل العالمية الثانية لﻹدارة العامة والتنمية في منغوليا، التي عقدت في أواسط عام ١٩٩٥ بمشاركة خبراء وطنيين ودوليين. |
:: Prórroga de 2.554 contratos para el personal de contratación nacional e internacional | UN | :: تمديد 554 2 عقدا لموظفين وطنيين ودوليين |
:: Prórroga de 12.000 contratos de personal nacional e internacional | UN | :: تمديد 000 12 عقد لموظفين وطنيين ودوليين |
También se presentan análisis basados principalmente en las estadísticas disponibles de fuentes internacionales y nacionales y las aportaciones y contribuciones de expertos nacionales e internacionales de las oficinas competentes de las Naciones Unidas, así como de las oficinas nacionales de estadística. | UN | ويعرض تحليلا يستند أساسا إلى إحصاءات متاحة من مصادر إحصائية دولية ووطنية ومدخلات وإسهامات مقدمة من خبراء وطنيين ودوليين من المكاتب ذات الصلة في الأمم المتحدة، ومكاتب إحصائية وطنية. |
El Departamento para la Igualdad entre los Géneros trabaja con asociados tanto nacionales como internacionales. | UN | وتعمل إدارة شؤون المساواة بين الجنسين بالتعاون مع شركاء وطنيين ودوليين على السواء. |