"وظائف لموظفين وطنيين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • puestos de contratación nacional
        
    • puestos de personal nacional
        
    • puesto de contratación nacional
        
    • puestos de funcionario nacional
        
    • puestos de oficial nacional
        
    • puestos de funcionarios nacionales
        
    • puestos de oficiales nacionales
        
    • funcionarios nacional
        
    • funcionarios de contratación nacional
        
    • puestos de personal de contratación nacional
        
    • puestos del PN
        
    Cuartel general de la Misión: creación de siete puestos de contratación internacional y diez puestos de contratación nacional UN مقر البعثة: إنشاء 7 وظائف لموظفين دوليين و 10 وظائف لموظفين وطنيين
    También se propone la supresión de de cuatro puestos de contratación nacional y la redistribución de las funciones correspondientes. UN ويقترح أيضا إلغاء أربع وظائف لموظفين وطنيين وإعادة توزيع المهام المتصلة بها.
    Personal de contratación nacional: reclasificación de 5 puestos de personal nacional de servicios generales a puestos de funcionario nacional del cuadro orgánico UN الموظفون الوطنيون: إعادة تصنيف 5 وظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة إلى وظائف موظفين وطنين من الفئة الفنية
    - Conversión de puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional: se propone convertir en puesto de contratación nacional un puesto aprobado de contratación internacional UN تحويل وظائف موظفين دوليين إلى وظائف لموظفين وطنيين: اقتراح تحويل وظائف معتمدة لموظفين دوليين إلى وظائف لموظفين وطنيين
    Personal de contratación nacional: aumento neto de 5 puestos de oficial nacional UN الموظفون الوطنيون: زيادة صافية قدرها 5 وظائف لموظفين وطنيين
    Se propone la conversión de los puestos actuales en régimen de contrato para actividades de duración limitada a puestos de plantilla, con lo cual se producirá un aumento neto de cinco puestos de contratación internacional y cuatro puestos de funcionarios nacionales. UN ومن المقترح تحويل الوظائف الموجودة حاليا في إطار عقود الأنشطة المحددة المدة إلى وظائف ثابتة مما يسفر عن زيادة صافية تتمثل في خمس وظائف دولية وأربع وظائف لموظفين وطنيين.
    Por lo tanto, se propone la creación de otros tres puestos de oficiales nacionales para atender los distritos de Lautem, Viqueque y Manufahi. UN ولذلك، يُقترح إضافة 3 وظائف لموظفين وطنيين من الفئة الفنية لتغطية مقاطعات لاوتم وفيكيكي ومانوفاهي.
    Las necesidades de recursos adicionales correspondientes a los 9 puestos de contratación nacional para fortalecer la capacidad interna se ven compensadas por la supresión de 9 puestos de contratación nacional. UN ويعوّض الزيادة في الاحتياجات من الموارد بما يوازي 9 موظفين وطنيين لتعزيز القدرة الداخلية، إلغاء 9 وظائف لموظفين وطنيين.
    Los honorarios de los consultores para la reclasificación de los puestos de contratación nacional UN رسوم الخدمات الاستشارية المتعلقة بإعادة تصنيف وظائف لموظفين وطنيين
    Conversión de contratistas individuales en puestos de contratación nacional UN تحويل وظائف لفرادى المتعاقدين إلى وظائف لموظفين وطنيين
    La Comisión Consultiva encomia a la ONUCI por añadir a esta oficina puestos de contratación nacional y recalca la importancia de ampliar la capacidad y el papel del personal de contratación nacional. UN وتثني اللجنة الاستشارية على البعثة لإضافة وظائف لموظفين وطنيين في هذا المكتب وتؤكد أهمية تعزيز قدرة ودور الموظفين الوطنيين.
    Oficina regional de Kassala: eliminación de dos puestos de contratación internacional y tres puestos de contratación nacional y dos puestos de Voluntarios de las Naciones Unidas de contratación internacional y uno de contratación nacional UN المكتب الإقليمي في كسلا: إلغاء وظيفتين دوليتين وثلاث وظائف لموظفين وطنيين ووظيفتين لمتطوعين دوليين من متطوعي الأمم المتحدة ووظيفة واحدة لمتطوع وطني من متطوعي الأمم المتحدة
    Se propone la creación de 3 puestos de oficial nacional y 4 puestos de personal nacional de servicios generales con el fin de apoyar a la plantilla actual. UN ويقترح إنشاء 3 وظائف لموظفين وطنيين و 4 وظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة، لدعم الموظفين الحاليين.
    Personal nacional: aumento de 3 puestos de personal nacional del Cuadro de Servicios Generales UN الموظفون الوطنيون: زيادة 3 وظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la creación de tres puestos de personal nacional de servicios generales y dos cargos de Voluntarios de las Naciones Unidas. UN واللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على إنشاء ثلاث وظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة ووظيفتين لاثنين من متطوعي الأمم المتحدة.
    - Conversión de puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional: se propone convertir en puesto de contratación nacional un puesto aprobado de contratación internacional UN - تحويل وظائف موظفين دوليين إلى وظائف لموظفين وطنيين: يُقترح تحويل وظائف معتمدة لموظفين دوليين إلى وظائف لموظفين وطنيين
    :: Conversión de puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional: se propone convertir en puesto de contratación nacional un puesto aprobado de contratación internacional. UN :: تحويل وظائف موظفين دوليين إلى وظائف لموظفين وطنيين: اقتراح تحويل وظائف معتمدة لموظفين دوليين إلى وظائف لموظفين وطنيين
    - Conversión de puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional: se propone convertir en puesto de contratación nacional un puesto aprobado de contratación internacional. UN :: تحويل وظائف موظفين دوليين إلى وظائف لموظفين وطنيين: اقتراح تحويل وظائف معتمدة لموظفين دوليين إلى وظائف لموظفين وطنيين.
    A fin de atender la demanda cada vez mayor de cuidados médicos, se propone el establecimiento de siete puestos de funcionario nacional para su establecimiento en las oficinas regionales. UN وبغية تلبية الطلب المتزايد على الرعاية الصحية، يقترح إنشاء 7 وظائف لموظفين وطنيين في المكاتب الإقليمية.
    e) La sustitución de tres puestos del Servicio Móvil en la Sección de Tecnología de las Comunicaciones y la Información por tres puestos de funcionarios nacionales; UN (هـ) إحلال 3 وظائف لموظفين وطنيين محل 3 وظائف من فئة الخدمات الميدانية في فرع الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات؛
    105. En lo relativo a los puestos de oficiales nacionales de apoyo a los programas del desarrollo sostenible y del VIH/SIDA, el Administrador Auxiliar dijo que las propuestas se habían formulado para responder a las decisiones del Consejo de Administración, así como a sus inquietudes, expresadas en diferentes foros, acerca de las capacidades existentes sobre el terreno. UN ٥٠١ - وفيما يتعلق بإنشاء وظائف لموظفين وطنيين لدعم برنامجي التنمية المستدامة وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، ذكر مدير البرنامج المساعد أن المقترحات قدمت استجابة لقرارات مجلس اﻹدارة وللشواغل التي أعرب عنها بمختلف اﻷشكال فيما يتعلق بالقدرات القائمة على المستوى الميداني.
    3 funcionarios nacional de Servicios Generales UN 3 وظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة
    c) Cuatro funcionarios de contratación nacional (cuadro de servicios generales), intérpretes, Subdivisión de Asuntos Civiles (ibíd.). UN (ج) إنشاء أربع وظائف لموظفين وطنيين (الخدمات العامة)، مترجمين شفويين، فرع الشؤون المدنية (المرجع نفسه).
    Ocho puestos de personal de contratación nacional (2 oficiales nacionales y 6 funcionarios nacionales del Cuadro de servicios generales) del Centro Integrado de Desarrollo y Formación del Personal de la Misión también se transferirán de la Oficina del Representante Especial a la Oficina del Jefe de Servicios Administrativos, mientras que 1 puesto (funcionario nacional del cuadro de servicios generales) se redesplegará al componente 4. UN ستنقل أيضا 8 وظائف لموظفين وطنيين (موظفان فنيان وطنيان و 6 موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة) تابعة للمركز المتكامل لتطوير مهارات موظفي البعثة وتدريبهم من مكتب الممثل الخاص إلى مكتب رئيس الخدمات الإدارية، في حين ستنقل وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة الوطنية إلى العنصر 4.
    Conversión de tres puestos de Auxiliar de Finanzas de puestos del SM a puestos del PN UN تحويل ثلاث وظائف لمساعدين ماليين من وظائف خدمة ميدانية إلى وظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus