"وظيفة جديدة من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un nuevo puesto de
        
    • un nuevo puesto del
        
    • un puesto de
        
    • nuevos puestos del
        
    • un puesto nuevo de
        
    • nuevos puestos de
        
    • un puesto del
        
    • otro puesto del
        
    • puestos nuevos con
        
    • de un nuevo puesto
        
    • una nueva plaza de
        
    • un puesto nuevo del
        
    Se propone un nuevo puesto de servicios generales. UN ويُقترح إيجاد وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة.
    Eliminación de un nuevo puesto de categorías especiales en la Oficina del Contralor General UN إلغاء وظيفة جديدة من الفئة الفنية في مكتب المراقب المالي العام
    Además, se propone que se establezca un nuevo puesto de P-4 para el auxiliar especial del Secretario General Adjunto. UN وبالاضافة الى ذلك، يقترح انشاء وظيفة جديدة من الرتبة ف - ٤ للمساعد الخاص لوكيل اﻷمين العام.
    Además, se fortalecerá el servicio mediante un nuevo puesto del cuadro de servicios generales (Otras categorías) para un empleado de procesamiento de textos, que se sufragará con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN وفضلا عن ذلك، ستعزز الخدمة أيضا بإنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة ممولة من خارج الميزانية لكاتب تجهيز نصوص.
    La Comisión no está convencida de la necesidad de un nuevo puesto del cuadro de servicios generales. UN وليست اللجنة مقتنعة بالحاجة إلى وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة.
    Se propone mantener la misma dotación de personal en 1994-1995 con la transferencia de un puesto de D-1 procedente de la Oficina Ejecutiva y la creación de un nuevo puesto de P-4. UN ويُقترح الحفاظ على الملاك نفسه خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ بنقل وظيفة واحــدة مــن الرتبــــة مد - ١ من المكتب التنفيذي وإنشاء وظيفة جديدة من الرتبة ف - ٤.
    En el presupuesto de la Fundación se ha propuesto un total de 21 nuevos puestos del cuadro orgánico. UN يقترح إيجاد ما مجموعه 21 وظيفة جديدة من وظائف الفئة الفنية في إطار ميزانية المؤسسة.
    Además, se propone que se establezca un nuevo puesto de P-4 para el auxiliar especial del Secretario General Adjunto. UN وبالاضافة الى ذلك، يقترح انشاء وظيفة جديدة من الرتبة ف - ٤ للمساعد الخاص لوكيل اﻷمين العام.
    Teniendo presente esa circunstancia, se propone crear un nuevo puesto de oficial jurídico adjunto de la categoría P–2 para reforzar los recursos de personal destinados a prestar asistencia a los magistrados de la Sala de apelaciones. UN ومراعاة لذلك، يقترح إنشاء وظيفة جديدة من الرتبة ف - ٢ لموظف قانوني معاون لدعم الموظفين المعينين لمساعدة قضاة الاستئناف.
    El incremento de 121.900 dólares en relación con los puestos se debe a la creación de un nuevo puesto de categoría P-3 en el ámbito de las estadísticas sociales. UN وترجع الزيادة البالغة 900 121 دولار تحت بند الوظائف إلى إنشاء وظيفة جديدة من الرتبة ف - 3 في مجال الإحصاءات الاجتماعية.
    4.44 El crédito de 1.793.500 dólares se utilizará para mantener ocho puestos y aumentar ligeramente los recursos con el establecimiento de un nuevo puesto de D-1 para el Jefe de la Subdivisión Regional, y un puesto de asistencia temporaria general. UN غير ذات الصلة بالوظائف 4-44 سوف تغطي المخصصات البالغ مقدارها 500 793 1 دولار تكاليف استمرار وظائف تعززها وظيفة جديدة من الرتبة مد - 1 لرئيس الفرع الإقليمي، وسوف تغطي تكاليف المساعدة المؤقتة العامة.
    La Comisión Consultiva también recuerda que la Asamblea autorizó un nuevo puesto de categoría P-4 en la División de Transportes para el bienio 2002-2003. UN وتذكّر اللجنة أيضا بأن الجمعية أذنت بإنشاء وظيفة جديدة من الرتبة ف-4 في الشعبة لفترة السنتين 2002-2003.
    Dada la necesidad de confidencialidad, se propone establecer un nuevo puesto del Cuadro de servicios generales de auxiliar de administración de expedientes en Sukhumi. UN وبسبب دواعي السرية، يقترح إنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة لمساعد لإدارة السجلات في سوخومي.
    Se propone la creación de un nuevo puesto del Servicio Móvil en la Sección de Protección de Civiles. UN ويُقترح إنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمة الميدانية في قسم حماية المدنيين.
    Por las razones indicadas en el párrafo 27, se propone crear un nuevo puesto del Cuadro de Servicios Generales para prestar asistencia a la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN ونظرا للمبررات المذكورة في الفقرة 27، يُقترح إنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة لمساعدة مكتب الشؤون القانونية.
    Además, habida cuenta de lo anterior y de que ya existen 18 puestos del cuadro de servicios generales en esta sección, la Comisión no recomienda que se acepte la propuesta de establecer un nuevo puesto del cuadro de servicios generales. UN وعلاوة على ذلك، وفي ضوء ما تقدم، ومع وجود 18 وظيفة من فئة الخدمات العامة بالفعل في هذا الباب، لا توصي اللجنة بقبول اقتراح انشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة.
    iv) Un incremento de 1.576.500 dólares para la gestión de conferencias de Nairobi relacionados con la creación de 12 nuevos puestos del cuadro orgánico. UN ' 4` زيادة قدرها 500 576 1 دولار تحت بند خدمات المؤتمرات، نيروبي، تتصل بإنشاء 12 وظيفة جديدة من الفئة الفنية.
    e) un puesto nuevo de categoría local (auxiliar de clasificación de puestos) UN )هـ) وظيفة جديدة من فئة الرتب المحلية لمساعد في إعادة تصنيف الوظائف؛
    En lo que respecta a los 50 nuevos puestos de funcionarios nacionales del cuadro de servicios generales, se informó a la Comisión de que los oficiales de seguridad de las Naciones Unidas tienen la función de controlar el acceso a las instalaciones de las Naciones Unidas, en tanto los guardias armados contratados en forma comercial deben proteger y garantizar la seguridad de las instalaciones de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بـ 50 وظيفة جديدة من فئة الخدمة العامة الوطنية، أبلغت اللجنة بأن ضباط الأمن التابعون للأمم المتحدة مسؤولون عن تأمين الوصول إلى مرافق الأمم المتحدة، في حين أن الحراس المسلحين التجاريين مسؤولون عن توفير الحماية لمرافق الأمم المتحدة وحراستها.
    130. Decide crear un nuevo puesto de categoría P3 y un puesto del cuadro de servicios generales (Otras categorías) para atender a las funciones de la Oficina del Alto Comisionado; UN 130 - تقرر إنشاء وظيفة جديدة من الرتبة ف - 3 وأخرى من فئة الخدمات العامة (فئات أخرى) لأغراض تسيير عمل المفوضية؛
    Habida cuenta de que ya existen en este subprograma 24 puestos del cuadro de servicios generales financiados con cargo al presupuesto ordinario y a los recursos extrapresupuestarios, la Comisión Consultiva no está convencida de que sea necesario crear otro puesto del cuadro de servicios generales. UN ونظرا لأنه تتوفر حاليا 24 وظيفة من وظائف فئة الخدمات العامة الممولة من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية في إطار هذا البرنامج الفرعي، فإن اللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بضرورة إنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة.
    c) Departamento de Gestión Se propone un total de 26 puestos nuevos con cargo a la cuenta de apoyo para el Departamento de Gestión. UN 132- يقترح إضافة ما مجموعه 26 وظيفة جديدة من وظائف حساب الدعم لإدارة للشؤون الإدارية.
    Se precisa una nueva plaza de Servicios Generales para proporcionar apoyo estadístico y de investigación para la preparación sustantiva del informe. UN 73 - ويجب إنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة لتوفير الدعم في مجال البحوث والإحصاءات للتحضيرات الفنية اللازمة لإعداد التقرير.
    c) un puesto nuevo del cuadro de servicios generales (otras categorías) en la Secretaría UN (ج) وظيفة جديدة من فئة الرتب الأخرى في مكتب مسجل المحكمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus