"وظيفة شاغرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vacante
        
    • puestos vacantes
        
    • plazas vacantes
        
    • anuncios de vacantes
        
    • una de las vacantes
        
    • estaban vacantes
        
    • vacantes previstas
        
    • un puesto
        
    Sin embargo, recientemente ha sido posible encontrar un puesto vacante para contratar al coordinador, que se espera para finales de año. UN إلا أنه قد تسنى مؤخراً تحديد وظيفة شاغرة لتعيين المنسق الذي من المتوقع أن يتم بحلول نهاية السنة.
    Como sabes tenemos la cuenta de Nike, y tenemos una vacante en nuestro equipo. Open Subtitles كما تعلمين فلقد حصلنا على اعتماد نايكي ولدينا وظيفة شاغرة في فريقنا
    Posteriormente, en febrero de 1995, el Centro ubicó un puesto de categoría P-5 vacante que podía redistribuirse a la dependencia administrativa. UN وبعد ذلك، في شباط/فبراير ١٩٩٥، حدد المركز وظيفة شاغرة من الرتبة ف - ٥ للنقل إلى الوحدة اﻹدارية.
    En la actualidad hay 1.089 puestos vacantes. UN وهناك حاليا ٠٨٩ ١ وظيفة شاغرة.
    En la actualidad hay 1.089 puestos vacantes. UN وهناك حاليا ٠٨٩ ١ وظيفة شاغرة.
    Un representante preguntó cómo era posible que se pidieran 37 puestos nuevos cuando había 85 puestos vacantes. UN وطلب أحد الممثلين توضيحا لطلب إنشاء 37 وظيفة جديدة بينما توجد 85 وظيفة شاغرة.
    Hay actualmente ocho puestos en esta función, entre éstos, una vacante que está en vías de llenarse. UN وتوجد حاليا ثماني وظائف في هذا المجال تشمل وظيفة شاغرة يجري شغلها حاليا.
    Por ejemplo, 1 puesto vacante de un total autorizado de 12 puestos en la sección 8 significa una tasa de vacantes del 8%. UN فوجود وظيفة شاغرة واحدة من بين ١٢ وظيفة مأذون بها في الباب ٨، على سبيل المثال، يحدث معدل شواغر يصل إلى ٨ في المائة.
    Para llenar un puesto que quede vacante inesperadamente, la planificación deberá comenzar tan pronto como el supervisor directo tenga conocimiento de que está próxima a producirse la vacante. UN وينبغي أن يبدأ التخطيط لعملية ملء وظيفة شاغرة بصورة غير متوقعة حالما يصبح المدير التنفيذي على علم بأنه ستنشأ حالة شغور.
    También desea que se aclare si se utilizó un puesto vacante de la categoría necesaria para aplicar la decisión. UN والتمس توضيحا أيضا عما إذا كانت هناك وظيفة شاغرة قد استخدمت لاستيعاب القرار.
    Si un empleador llama a cubrir un puesto vacante y no cumple con la disposición citada, será multado por infracción. UN وإذا قام صاحب العمل بالنشر عن وظيفة شاغرة بما يتعارض مع هذا النص، سوف يتعرض لتوقيع غرامة انتهاك.
    El autor no fue destituido ni tampoco solicitó un puesto vacante de rango superior. UN ولم يكن صاحب البلاغ قد فُصل كما لم يكن قد قدم طلباً لشغل أي وظيفة شاغرة محددة أعلى في الرتبة.
    El estudio incluye una proyección del campo de los solicitantes para cada vacante publicada. UN وتشمل الدراسة الإحصائية بيانات تفصيلية عن مجال تخصص المتقدمين لكل وظيفة شاغرة معلن عنها.
    Un representante preguntó cómo era posible que se pidieran 37 puestos nuevos cuando había 85 puestos vacantes. UN وطلب أحد الممثلين توضيحا لطلب إنشاء 37 وظيفة جديدة بينما توجد 85 وظيفة شاغرة.
    Existen actualmente 750 puestos vacantes de un total de 5.311, lo cual supone una la tasa media de vacantes del 14%. UN وهناك في الوقت الراهن 750 وظيفة شاغرة مما مجموعه 311 5 وظيفة، ويكون المعدل الوسطي للوظائف الشاغرة بالتالي 14 في المائة.
    Por ejemplo, en el párrafo 5 se menciona la redistribución temporal de 12 puestos vacantes en espera de la conclusión del proceso de contratación y colocación. UN فالفقرة 5 تشير إلى نقل 12 وظيفة شاغرة ريثما يتم الانتهاء من التعيين والتنسيب.
    En la lista de personal en activo hay 113 puestos vacantes. UN وهناك 113 وظيفة شاغرة في القائمة الفعلية للوظائف.
    En la lista de dotación de personal activo quedan 130 puestos vacantes correspondientes a minorías. UN ولا يزال يتعين ملء 130 وظيفة شاغرة موجودة على قائمة ملاك الأفراد العاملين من الأقليات العرقية.
    * Oportunidad de solicitar puestos vacantes en otras organizaciones de las Naciones Unidas como candidatos internos. UN فرصة التقدم بطلب لشغل وظيفة شاغرة في منظمات أخرى للأمم المتحدة كمرشحين داخليين
    La Comisión Consultiva recuerda que, cuando examinó la propuesta de presupuesto para 2011, la tasa de vacantes de la misión era del 25%, ya que había 30 plazas vacantes. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن معدل الشغور في البعثة بلغ 25 في المائة، مع وجود 30 وظيفة شاغرة في وقت نظرها في الميزانية المقترحة لعام 2011.
    Se publicaron más de 900 anuncios de vacantes y se celebraron cinco ferias de empleos. UN فقد تم الإعلان عن 900 وظيفة شاغرة ونظمت خمسة من معارض فرص عمل.
    Los Inspectores opinan que, si se aplicara la recomendación 1 que figura en el párrafo 90, se conseguiría que un mayor número de candidatos quedara correctamente informado de los requisitos para cada una de las vacantes. UN ويعتقد المفتشان أنه إذا نفذت التوصية 1 في الفقرة 90، فإن ذلك سيكفل إبلاغ مجموعة أكبر من المرشحين بشروط كل وظيفة شاغرة.
    La Comisión fue informada a petición suya de que 89 puestos (51 en Arusha y 38 en Kigali) estaban vacantes. UN ولدى الاستفسار، أفيدت اللجنة بوجود ٨٩ وظيفة شاغرة )٥١ وظيفة في أروشا و ٣٨ وظيفة في كيغالي(.
    Exámenes de procesos para determinar el modo de aplicar los criterios de evaluación a los aproximadamente 6.900 candidatos que integrarán las listas necesarias para llenar las 2.300 vacantes previstas para 2009/2010 UN :: تجهيز الاستعراضات لتحديد كيفية تطبيق معايير التقييم على ما يقارب 900 6 مرشح ممن يتعين إدراجهم في القائمة المطلوبة لملء ما يقارب 300 2 وظيفة شاغرة في الفترة 2009/2010

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus