"وعددهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • número
        
    • fueron
        
    • total de
        
    • un total
        
    • eran mujeres
        
    - información sobre la presencia o ausencia de personas condenadas por atentar contra la seguridad nacional y, cuando procede, sobre el número de tales personas; UN وجود أو عدم وجود أشخاص أدينوا بانتهاك اﻷمن القومي، وعددهم إن وجد؛
    El número de personas que vive en situación de indigencia supera los 1.000 millones, de los cuales un gran porcentaje son mujeres. UN وتمثل النساء اﻷغلبية الساحقة من السكان الذين يعيشون تحت وطأة الفقر المدقع، وعددهم يزيد عن البليون.
    El número de personas que vive en situación de indigencia supera los 1.000 millones, de los cuales un gran porcentaje son mujeres. UN وتمثل النساء اﻷغلبية الساحقة من السكان الذين يعيشون تحت وطأة الفقر المدقع، وعددهم يزيد عن البليون.
    Los motivos para la separación de los 14 obreros/obreras que se apartaron del servicio a partir de 1991 fueron: UN فيما يتعلق بالعمال وعددهم ٤١ عاملا الذين تركوا الخدمة منذ عام ٠٩٩١، كانت الدوافع كما يلي:
    El mantenimiento de esos 52 funcionarios en los viejos edificios suponía un costo total de 53.849 dólares mensuales. UN وبلغت كلفة إبقاء الموظفين المذكورين، وعددهم 52، في المباني القديمة 849 53 دولارا في الشهر.
    Así pues, las minorías étnicas totalizaban aproximadamente 1,1 millones de un total de 40 millones. UN وأضاف قائلا إن اﻷقليات اﻹثنية تشكل بذلك حوالي ١,١ مليون شخص من مجموع السكان وعددهم ٤٠ مليون.
    En Asia occidental se han producido, desde el decenio de 1970, cambios importantes en los países de origen y en el número de los trabajadores extranjeros. UN وفي غرب آسيا، حدثت تغيرات ملموسة في البلد اﻷصلي للعمال اﻷجانب وعددهم منذ السبعينات.
    Ampliación del Consejo de Seguridad: miembros no permanentes y número de miembros: documento de trabajo presentado por Australia, 27 de marzo de 1996 UN توسيع عضوية مجلس اﻷمن: اﻷعضاء غير الدائمين وعددهم: استراليا: ورقة عمل
    AMPLIACIÓN DEL CONSEJO DE SEGURIDAD: MIEMBROS NO PERMANENTES Y número DE MIEMBROS UN توسيع عضوية مجلس اﻷمن: اﻷعضاء غير الدائمين وعددهم
    El número menor de funcionarios es indicativo de que no se desplegaron 15 funcionarios médicos militares en sustitución de 40 funcionarios de apoyo a los contingentes. UN وجاء انخفاض عدد اﻷفراد نتيجة لعدم نشر ١٥ من العاملين الطبيين العسكريين محل اﻷفراد الذين يقدمون الدعم للوحدات وعددهم ٤٠.
    En todo caso, es evidente que la situación ha afectado a la capacidad de la Secretaría para informar y dar cuenta del número y del costo de los servicios de consultores contratados por las Naciones Unidas. UN وفي أي حال، فإن هذا اﻹخفاق في الملاحظة، قد أثر بوضوح في قدرة اﻷمانة العامة في أن تبلغ عن الخبراء الاستشاريين المستخدمين من جانب اﻷمم المتحدة وعددهم وتكلفتهـم بصــورة صحيحــة.
    Las autoridades han alentado a algunos de estos extranjeros, cuyo número actual es de 10.340, a adquirir la nacionalidad macedonia. UN وبعض هؤلاء اﻷجانب، وعددهم حالياً ٠٤٣ ٠١ شخصاً، شجعتهم السلطات على الحصول على الجنسية المقدونية.
    La delegación de Marruecos apoya la utilización de la interpretación a distancia, pero ésta no debe servir de medio para reducir el número ya insuficiente de funcionarios de los servicios de idiomas. UN وأعرب عن تأييد وفده لاستخدام الترجمة الشفوية عن بعد دون أن تتخذ كوسيلة لتقليص موظفي اللغات وعددهم غير كاف أصلا.
    El importe de las prestaciones se ajusta a las necesidades y el número de los componentes del hogar. UN ويعدل هنا مبلغ المخصصات وفقاً لاحتياجات أفراد الأسرة وعددهم.
    La prestación para el cuidado del hijo se paga al padre, la madre o el cuidador del niño según la edad y el número de niños en la familia. UN وتدفع إعانة رعاية الطفل لأب الطفل أو أمه أو الحاضن الفعلي رهنا بسن الأطفال وعددهم في الأسرة.
    Los participantes recomendaron que se realizaran evaluaciones específicas para determinar si existían esas personas que se inyectaban, y, si existían, el número de las mismas. UN وأوصى المشاركون بإجراء عمليات تقييم محددة من أجل معرفة ما إذا كان هناك حاقنون من هذا القبيل، وعددهم إن وجدوا.
    Dos tercios de toda la población de edad viven en países desarrollados y su número y proporción va en aumento. UN ويعيش ثلثا جميع المسنين في البلدان النامية، وعددهم ونسبهم في تزايد.
    fueron puestos en libertad 2.677 manifestantes, que habían sido detenidos brevemente para ser interrogados. UN وأطلق سراح المتظاهرين الذين اعتقلوا لفترة قصيرة لاستجوابهم وعددهم الكلي 677 2متظاهراً.
    Los restantes 105.000 burundianos refugiados en la región de Ngara fueron reagrupados en un campamento. UN أما مجموع اللاجئين الباقين وعددهم ٠٠٠ ٥٠١ لاجئ بوروندي في منطقة نغارا فقد أعيد تجميعهم في مخيم واحد.
    Jordania recibe más de un 41% de los refugiados de Palestina registrados por el Organismo, que constituyen un total de 3,5 millones de personas. UN وهو يستضيف ما يربو على ٤١ في المائة من اللاجئين الفلسطينيين المسجلين لدى الوكالة وعددهم ٣,٥ ملايين شخص.
    Solamente 2 de los 13 miembros del Gobierno de la Unión eran mujeres. UN فلا توجد سوى امرأتين بين أعضاء حكومة الاتحاد وعددهم 13 عضواً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus