El artículo 71 de la ley crea además un tribunal especial de menores en cada estado, integrado por un juez de primera instancia y dos miembros que tengan experiencia en asuntos infantiles. | UN | وتنص المادة 71 على إنشاء محكمة خاصة أيضاً بالأطفال في كل ولاية. وتتكون هذه المحكمة من قاض من الدرجة الأولى وعضوين من ذوي الخبرة في شؤون الأطفال. |
Dicha Comisión estará integrada por dos miembros de la comunidad internacional y dos miembros de la comunidad nacional, estos últimos serán escogidos uno por cada una de las partes. | UN | وتشمل اللجنة المذكورة عضوين من المجتمع الدولي وعضوين من المجتمع الوطني يختارهما كل من الطرفين. |
Está compuesto de nueve expertos y dos miembros natos que fueron designados por la Asamblea Nacional y nombrados por el Presidente en virtud de la Ley de examen constitucional. | UN | وتشمل اللجنة تسعة خبراء وعضوين بحكم المنصب حددتهم الجمعية الوطنية وعينهم الرئيس وفقا للقانون الخاص بعملية المراجعة. |
La Mesa estará integrada por cuatro miembros de los grupos A y C combinados, dos miembros del Grupo B y un miembro del grupo D. | UN | ويتكون مكتب اللجنة من أربعة أعضاء من المجموعتين ألف وجيم مجتمعتين وعضوين من المجموعة باء وعضو واحد من المجموعة دال. |
La investigación realizada por la UNOMIG sugirió que ambos eran ex oficiales de las fuerzas armadas rusas y miembros de las Fuerzas Mixtas de Mantenimiento de la Paz. | UN | وأشار تحقيق أجرته بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا إلى أن المخربين الاثنين كانا ضابطين سابقين في القوات المسلحة الروسية وعضوين في قوات حفظ السلام المشتركة. |
El Consejo aplaza la elección de siete miembros de los Estados de África y de dos miembros de los Estados de Asia. | UN | وأرجأ المجلس انتخاب سبعة أعضاء من الدول اﻷفريقية وعضوين من الدول اﻵسيوية. |
Así pues, tanto la junta de Nueva York como la de Ginebra estarían integradas por un presidente/presidente suplente de dedicación exclusiva, dos miembros titulares de dedicación parcial y dos miembros suplentes de dedicación parcial. | UN | وبذلك سيكون كل من مجلسي نيويورك وجنيف مؤلفا من رئيس/رئيس مناوب متفرغ، وعضوين غير متفرغين، وعضوين مناوبين غير متفرغين. |
En Nueva York y Ginebra, el Secretario General designará directamente a dos miembros titulares y dos miembros suplentes. | UN | ٦١ - في نيويورك وجنيف، سيعين اﻷمين العام مباشرة عضوين وعضوين مناوبين. |
El Secretario General designará asimismo a otros dos miembros titulares y dos miembros suplentes que escogerá de una lista de ocho funcionarios que le presentarán los órganos de representación del personal en el Comité de Coordinación entre la Administración y el Personal (CCAP). | UN | وسيعين اﻷمين العام أيضا عضوين وعضوين مناوبين يختارهم من قائمة تتضمن أسماء ثمانية موظفين تقدمها هيئات تمثيل الموظفين المشاركة في لجنة التنسيق بين اﻹدارة والموظفين. |
Así pues, tanto la Junta de Nueva York como la de Ginebra estarían integradas por un presidente/presidente suplente de dedicación exclusiva, dos miembros titulares de dedicación parcial y dos miembros suplentes de dedicación parcial. | UN | وبذلك سيكون كل من فرعي نيويورك وجنيف مؤلفا من رئيس/رئيس مناوب متفرغ، وعضوين غير متفرغين، وعضوين مناوبين غير متفرغين. |
El Comité está integrado por cuatro miembros y cuatro miembros suplentes elegidos por la Asamblea, cuatro miembros y dos miembros suplentes nombrados por el Secretario General y cuatro miembros y dos miembros suplentes elegidos por los afiliados. | UN | وتتكون اللجنة من أربعة أعضاء وأربعة أعضاء مناوبين تنتخبهم الجمعية العامة، وأربعة أعضاء وعضوين مناوبين يعينهم اﻷمين العام، وأربعة أعضاء وعضوين مناوبين ينتخبهم المشتركون. |
La Asamblea se elige por cinco años y está integrada por siete miembros electos, dos miembros natos, y dos miembros nombrados por el Gobernador, uno de estos dos miembros es elegido tras celebrar consultas con el Ministro Principal y el dirigente de la oposición. | UN | ويجري انتخاب مجلس الجمعية التشريعية لمدة خمس سنوات ويضم سبعة أعضاء منتخبين وعضوين بحكم منصبيهما وعضوين يعينهما الحاكم، أحدهما يعين بعد التشاور مع رئيس الوزراء وزعيم المعارضة. |
7.2 La Comisión constará de dos o más salas integradas por dos miembros internacionales y dos miembros locales. | UN | 7-2 تتكون اللجنة من دائرة واحدة أو أكثر تضم كل منها في عضويتها عضوين دوليين وعضوين محليين. |
En Pretoria, la misión se reunió con el Presidente y dos miembros del Grupo de Expertos encargado de examinar la cuestión de la explotación ilegal de los recursos naturales y otras riquezas de la República Democrática del Congo. | UN | وفي بريتوريا، التقت البعثة رئيس وعضوين من أعضاء لجنة الخبراء المعنية بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من الثروات بجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Está integrado por cuatro miembros y cuatro miembros suplentes elegidos por la Asamblea, cuatro miembros y dos miembros suplentes nombrados por el Secretario General y cuatro miembros y dos miembros suplentes elegidos por los afiliados. | UN | وتتكون اللجنة من أربعة أعضاء وأربعة أعضاء مناوبين تنتخبهم الجمعية العامة، وأربعة أعضاء وعضوين مناوبين يعينهم الأمين العام، وأربعة أعضاء وعضوين مناوبين ينتخبهم المشاركون. |
Los detuvieron junto con otros dos miembros del Grupo de Estudiantes Generación 88 y el dueño de la casa. | UN | وقد قُبض عليهم هم وعضوين آخرين في مجموعة طلبة جيل 1988 وصاحب المنزل. |
El Consejo aplazó hasta un futuro período de sesiones la elección de dos miembros del Grupo de Estados de África y dos miembros del grupo de Estados de Asia por un período de tres años que comenzará el 1º de enero de 1999. | UN | وأجل المجلس إلى دورة مقبلة انتخاب عضوين من الدول اﻷفريقية وعضوين من الدول اﻵسيوية لفترة ثلاث سنوات ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩. |
Vassilakis (Grecia) en calidad de Presidente y miembros de las delegaciones de Dinamarca y la República Unida de Tanzanía en calidad de Vicepresidentes. | UN | فاسيلاكيس (اليونان) رئيسا، وعضوين من وفدي الدانمرك وجمهورية تنزانيا المتحدة نائبين للرئيس. |
e) Recomienda a la Conferencia General la elección de los siguientes candidatos como miembros y miembros suplentes del Comité de Pensiones del Personal de la ONUDI para el bienio 2000-2001: | UN | " )ﻫ( يوصى المؤتمر العام بالمرشحين التالين لانتخاب عضوين وعضوين مناوبين في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ : |
El Consejo aplazó para un período de sesiones futuro la presentación de la candidatura de un miembro de los Estados de Europa oriental y de dos miembros de Europa occidental y otros Estados por un período de tres años que comenzaría el 1º de enero de 1995. | UN | وأرجأ المجلس الى دورة مقبلة ترشيح عضو واحد من بين دول أوروبا الشرقية، وعضوين من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى، لمدة ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
Cabe añadir que el Sr. Perterer también había impugnado la composición de la Comisión Disciplinaria de Apelación, y que había tratado de recusar a su Presidente y a dos miembros. | UN | وبالإضافة إلى هذه الطعون، رفع السيد بيرتيرير شكوى أخرى للطعن في تشكيل لجنة الطعون التأديبية وفي حياد رئيسها وعضوين فيها. |
Cada comité debería estar representado, en la medida de lo posible, por su presidente y otros dos miembros. | UN | وينبغي أن تكون كل لجنة ممثلة، قدر المستطاع، بواسطة رئيسها وعضوين آخرين؛ |
Los magistrados serán nombrados por la Asamblea General de entre los candidatos recomendados por el Consejo de Justicia Interna, que es un órgano independiente establecido por la Asamblea General, integrado por dos miembros propuestos por el personal, dos propuestos por la administración y un presidente independiente elegido por consenso por los otros cuatro miembros. | UN | تعين الجمعية العامة القضاة من المرشحين الذين أوصى بهم مجلس العدل الداخلي، وهو هيئة مستقلة أنشأتها الجمعية العامة، تضم عضوين يرشحهما الموظفون، وعضوين ترشحهما الإدارة ورئيسا مستقلا يختاره بالتوافق الأعضاء الأربعة الآخرون. |