después de la votación, formularon declaraciones los representantes de Francia y España, y el Presidente, como representante del Brasil. | UN | وعقب التصويت أدلى ممثلا فرنسا واسبانيا ببيانين وأدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل البرازيل. |
después de la votación, formularon declaraciones los representantes de Francia, el Brasil y China. | UN | وعقب التصويت أدلى ببيانات ممثلو فرنسا والبرازيل والصين. |
después de la votación, formularon declaraciones los representantes de los Estados Unidos, China, el Brasil y Nueva Zelandia, y el Presidente, como representante de España. | UN | وعقب التصويت أدلى ببيان ممثل كل من الولايات المتحدة والصين والبرازيل ونيوزيلندا، والرئيس، متكلما بصفته ممثل اسبانيا. |
después de la votación, formularon declaraciones los representantes de Egipto, Francia, Polonia y Chile, así como el Presidente, en su carácter de representante de Alemania. | UN | وعقب التصويت أدلى ببيانات ممثلو مصر وفرنسا وبولندا وشيلي، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثلا ﻷلمانيا. |
tras la votación, los representantes de los Estados Unidos y el Canadá formularon declaraciones. | UN | وعقب التصويت أدلى ممثلا الولايات المتحدة وكندا ببيانين. |
después de la votación, formulan declaraciones los representantes de la Argentina y el Reino Unido. | UN | وعقب التصويت أدلى ببيانين ممثلا الأرجنتين والمملكة المتحدة. |
después de la votación, formulan declaraciones los representantes de Alemania la Federación de Rusia. | UN | وعقب التصويت أدلى ممثل كل من الاتحاد الروسي وألمانيا ببيان. |
después de la votación, el Secretario General formuló una declaración. | UN | وعقب التصويت أدلى اﻷمين العام ببيان. |
después de la votación, el Secretario General formuló una declaración. | UN | وعقب التصويت أدلى اﻷمين العام ببيان. |
después de la votación, formularon declaraciones los representantes de Francia, Hungría, China, el Japón, la Federación de Rusia y el Pakistán, y el Presidente, como representante del Brasil. | UN | وعقب التصويت أدلى ببيانات ممثلو الاتحاد الروسي وباكستان والصين وفرنسا وهنغاريا واليابان، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثلا للبرازيل. |
después de la votación, formularon declaraciones los representantes de Hungría, el Brasil, el Pakistán, Francia, el Japón, España, el Reino Unido y Djibouti, así como la Presidenta, en su calidad de representante de los Estados Unidos. | UN | وعقب التصويت أدلى ببيان ممثل كل من هنغاريا والبرازيل وباكستان وفرنسا واليابان واسبانيا والمملكة المتحدة وجيبوتي ورئيسة المجلس، بصفتها ممثلة الولايات المتحدة. |
después de la votación, el representante de Venezuela formuló una declaración. | UN | وعقب التصويت أدلى ممثل فنزويلا ببيان. |
después de la votación, formularon declaraciones los representantes de la Federación de Rusia, la República Checa, Nigeria y el Brasil, así como el Presidente, hablando en su calidad de representante de Francia. | UN | وعقب التصويت أدلى ببيان ممثل كل من ممثلو الاتحاد الروسي، والجمهورية التشيكية، ونيجيريا، والبرازيل، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل فرنسا. |
después de la votación formularon declaraciones los representantes del Pakistán, Francia, la Federación de Rusia, los Estados Unidos, el Brasil, Hungría, Venezuela, España y el Japón. | UN | وعقب التصويت أدلى ببيان ممثل كل من باكستان وفرنسا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة والبرازيل وهنغاريا وفنزويلا واسبانيا واليابان. |
después de la votación, formularon declaraciones los representantes de los Estados Unidos, Nueva Zelandia, el Reino Unido, la Federación de Rusia, China, el Brasil, la Argentina, España y Nigeria, así como el Presidente, en su calidad de representante de la República Checa. | UN | وعقب التصويت ، أدلى ببيان ممثل كل من الولايات المتحدة ونيوزيلندا والمملكة المتحدة والاتحاد الروسي والصين والبرازيل واﻷرجنتين واسبانيا ونيجيريا، وكذلك الرئيس، الذي تكلم بصفته ممثل الجمهورية التشيكية. |
después de la votación formularon declaraciones los representantes de Francia, Italia, la República Checa, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y la Argentina, así como el Presidente, hablando en su calidad de representante de Indonesia. | UN | وعقب التصويت أدلى ببيانات ممثلو كل من اﻷرجنتين، وإيطاليا، والجمهورية التشيكية، وفرنسا، والمملكة المتحدة، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل اندونيسيا. |
después de la votación, formularon declaraciones los representantes de Italia, Francia, República Checa, Argentina y Estados Unidos de América, así como el Presidente, en su calidad de representante de Omán. | UN | وعقب التصويت أدلى ببيانات ممثلو إيطاليا وفرنسا والجمهورية التشيكية واﻷرجنتيــن والولايــات المتحــدة اﻷمريكية، كما تكلم الرئيس بصفته ممثل عمان. |
después de la votación formularon declaraciones los representantes de los Estados Unidos de América, Francia, Omán, la Federación de Rusia, Italia, la Argentina y la República Checa, así como el Presidente en su calidad de representante de Alemania. | UN | وعقب التصويت أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة اﻷمريكية، وفرنسا، وعمان، والاتحاد الروسي، وإيطاليا، واﻷرجنتين، والجمهورية التشيكية، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل ألمانيا. |
tras la votación del referéndum, el Consejo creía que había llegado el momento de reflexionar seriamente sobre la experiencia adquirida. | UN | وعقب التصويت في الاستفتاء، اتفق المجلس على أن الوقت قد حان للتفكير بشيء من الجدية في الدروس المستفادة. |
tras la votación formularon declaraciones los representantes del Reino Unido, los Estados Unidos, Venezuela, Francia, Hungría, Nueva Zelandia y China. | UN | وعقب التصويت أدلى ببيانات ممثلو الصين، وفرنسا، وفنزويلا، والمملكة المتحدة، ونيوزيلندا، وهنغاريا، والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
tras la votación formularon declaraciones los representantes del Reino Unido, la Argentina, los Estados Unidos, China, la Federación de Rusia, el Brasil y Nueva Zelandia, así como el Presidente hablando en su calidad de representante de Francia. | UN | وعقب التصويت أدلى ببيان ممثلو كل من المملكة المتحدة واﻷرجنتين والولايات المتحدة والصين والاتحاد الروسي والبرازيل ونيوزيلندا، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل فرنسا. |
luego de la votación, los representantes de Francia y el Brasil formularon declaraciones. | UN | وعقب التصويت أدلى ممثلا فرنسا والبرازيل ببيانين. |