"وعلم المقرر الخاص" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se informó al Relator Especial
        
    • el Relator Especial fue informado
        
    • the Special Rapporteur was informed that
        
    • el Relator Especial ha sabido
        
    • el Relator Especial supo
        
    • el Relator Especial se ha enterado
        
    • se ha informado al Relator Especial
        
    • se señaló al Relator
        
    • el Relator Especial se enteró
        
    • se comunicó al Relator Especial
        
    • Relator Especial se ha enterado de
        
    se informó al Relator Especial de que las autoridades israelíes seguían afirmando que los métodos descritos no constituían tortura. UN وعلم المقرر الخاص أن السلطات اﻹسرائيلية تصر على تأكيد أن اﻷساليب المبينة آنفا لا تعد تعذيبا.
    se informó al Relator Especial de que los salarios que recibían no alcanzaban para mantener unas condiciones de vida adecuadas. UN وعلم المقرر الخاص أن ما يتقاضونه من أجور لا يكفيهم في الغالب للحفاظ على مستوى معيشي لائق.
    se informó al Relator Especial que la cárcel de Pul-i-Charkhi, situada en las afueras de Kabul, ya no se utilizaba como centro de detención. UN وعلم المقرر الخاص بالتوقف عن استخدام سجن بول الشرقي الذي يقع في ضواحي كابول كمركز للاحتجاز.
    el Relator Especial fue informado de que la tasa de deserción escolar en Jerusalén era mucho mayor que en la Ribera Occidental. UN وعلم المقرر الخاص أن نسبة الانقطاع عن الدراسة بين أطفال القدس تفوق بكثير النسبة في الضفة الغربية.
    the Special Rapporteur was informed that major crimes are those such as murder, robbery, assault, kidnapping or terrorism. UN وعلم المقرر الخاص أن الجرائم الخطيرة هي جرائم مثل القتل أو السرقة أو السطو أو الاعتداء أو الاختطاف أو الإرهاب.
    226. el Relator Especial ha sabido que en un centro de detención de los serbios de Bosnia cerca de Zvornik se propinaban palizas a niños y a sus madres. UN ٦٢٢ ـ وعلم المقرر الخاص بتعرض أطفال وأمهاتهم للضرب في أحد مراكز الاحتجاز الصربية في البوسنة بالقرب من زفورنيك.
    el Relator Especial supo que había habido algunos nombramientos de jueces por parte del Gobierno que podían ser inconstitucionales. UN وعلم المقرر الخاص أن الحكومة قد عينت عددا محدودا من القضاة وهذا قد يكون مخالفاً للدستور.
    59. se informó al Relator Especial que se había prohibido pintar retratos en la Facultad de Bellas Artes. UN ٩٥- وعلم المقرر الخاص بوجود حظر على رسم صور اﻷشخاص في كلية الفنون الجميلة بحيرات.
    se informó al Relator Especial que, en general, los hombres de las zonas rurales eran más reacios a aceptar la educación femenina que los de los centros urbanos. UN وعلم المقرر الخاص أن إحجام الرجال على تعليم البنات في المناطق الريفية يفوق عموماً إحجامهم عن ذلك في المراكز الحضرية.
    se informó al Relator Especial de que la tasa de mortalidad infantil en Jerusalén Oriental era el doble que la del sector judío. UN وعلم المقرر الخاص أن معدل وفيات الرضﱠع في القدس الشرقية يبلغ ضعف معدله في القطاع اليهودي.
    se informó al Relator Especial de que una novedad en este sentido era que el SISG había dejado de negar que se valía de esos métodos. UN وعلم المقرر الخاص أن التطور الجديد في هذا الصدد هو أن الجهاز لم يعد ينفي لجوءه إلى هذه اﻷساليب.
    se informó al Relator Especial de que a muchos trabajadores se los despedía al cabo de unos días y se les anulaban los permisos. UN وعلم المقرر الخاص أن عددا كبيرا من العاملين فُصلوا بعد أيام قلائل وأُلغيت تصاريحهم.
    se informó al Relator Especial del procesamiento y enjuiciamiento de periodistas, como en el caso del Sr. Bajovic de Belo Polje que fue acusado de separatismo y condenado a seis meses de cárcel y que actualmente se encuentra en libertad provisional. UN وعلم المقرر الخاص بتوجيه التهم إلى الصحفيين ومحاكمتهم، كما في حالة السيد باجوفيك من بيلو بوليي، الذي اتﱡهم بالانفصالية وحُكم عليه بستة أشهر حبس وأطلق سراحه بشروط.
    el Relator Especial fue informado además de que las mujeres de Herat eran de las más instruidas y cultivadas del Afganistán y que la limitación del acceso de la mujer a la educación no sería aceptada con facilidad por los heratíes. UN وعلم المقرر الخاص أيضاً أن النساء في حيرات من أكثر النساء علماً وثقافة في أفغانستان وأنهن لن يقبلن تقييد وصولهن إلى التعليم بسهولة.
    Por otra parte, en el curso de sus conversaciones con diversas fuentes, el Relator Especial fue informado de que la situación de la seguridad en Kandahar había mejorado considerablemente y que las actividades delictivas habían descendido notablemente en lo que respecta a los robos, la seguridad de las mujeres, los atracos armados y el saqueo. UN وعلم المقرر الخاص أيضاً في المناقشات التي أجراها مع مصادر مختلفة أن حالة اﻷمن في قندهار قد تحسنت كثيراً وأنه حدث انخفاض كبير في اﻷنشطة اﻹجرامية مثل السرقة وهتك العرض والسطو المسلح والنهب.
    el Relator Especial fue informado por el Secretario General de la Sociedad de que la Comisión Nacional de la UNESCO para el Pakistán había enviado una circular general que contenía una lista de importantes objetos artísticos del Afganistán, con el fin de impedir su robo y venta ilegal. UN وعلم المقرر الخاص من اﻷمين العام للجمعية أن اللجنة الوطنية الباكستانية لليونسكو أصدرت تعميما عاما يتضمن قائمة بالقطع الثقافية اﻷفغانية الهامة المصنوعة باليد، لمنع سرقتها وبيعها بصورة غير قانونية.
    the Special Rapporteur was informed that an accused person has the right to retract his confession at any time and after that the confession would no longer be valid. UN وعلم المقرر الخاص أن للشخص المتهم الحق في الرجوع عن اعترافاته في أي وقت من الأوقات وعندئذ لا يكون الاعتراف صالحاً.
    el Relator Especial ha sabido que casi ninguno de los comunicados de prensa de esta asociación se publica en los medios de información tunecinos, y que ninguna de sus actividades, como las campañas de información sobre la violencia contra la mujer, ha sido objeto de publicidad de ningún tipo. UN وعلم المقرر الخاص أن وسائط الإعلام التونسية تكاد لا تنشر أي بيان صحفي يصدر عن هذه الجمعية وأنه لم يروّج لأي من أنشطتها، مثل الحملات الإعلامية المكرسة للعنف ضد النساء.
    47. Posteriormente, el Relator Especial supo que Bouslimani había sido expulsado a un tercer país. UN ٧٤- وعلم المقرر الخاص في وقت لاحق أن سعدي بوسليماني رحﱢل الى بلد ثالث.
    A través de sus intervenciones, el Relator Especial se ha enterado del asesinato de cinco jueces, cinco fiscales y un abogado. UN وعلم المقرر الخاص من خلال مداخلاته بقتل خمسة من القضاة وخمسة من المدعين العامين ومحام واحد.
    17. También se ha informado al Relator Especial de casos de extremismo entre las fuerzas del orden. UN 17- وعلم المقرر الخاص أيضاً بحالات تطرف في أوساط قوات الشرطة.
    se señaló al Relator que un número sin precedentes de mujeres mendigaban en Kabul. UN وعلم المقرر الخاص بقيام عدد لم يسبق له مثيل من النساء بالاستجداء حالياً في كابول.
    el Relator Especial se enteró de que la mayoría, si no todos, de los dirigentes de partidos políticos tienen sus propios guardaespaldas armados privados. UN وعلم المقرر الخاص أن معظم زعماء اﻷحزاب السياسية، إن لم يكن جميعهم، لديهم حرس أمن مسلحون خاصون بهم.
    se comunicó al Relator Especial que las fuerzas del comandante Massoud mantenían detenidos a varios ciudadanos pakistaníes. UN وعلم المقرر الخاص بوجود عدد من المواطنين الباكستانيين المحتجزين لدى القوات التابعة للقائد مسعود.
    44. el Relator Especial se ha enterado de que los telespectadores tunecinos son presa del aburrimiento, lo cual por lo visto les conduce a informarse cada vez más viendo cadenas extranjeras. UN 44- وعلم المقرر الخاص أن مشاهدي التلفزيون التونسيين يشعرون بنوع من الملل وأن هذا يدفعهم على نحو متزايـد إلى مشاهدة الأنباء على القنوات الأجنبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus