en los últimos cuatro años han manifestado su preocupación por el hecho de que las Naciones Unidas sigan sin disponer de un marco adecuado para promover y debatir los derechos del niño. | UN | وعلى مدى السنوات الأربع الماضية عبَّرت هذه البلدان عن قلقها لأن الأمم المتحدة ما زالت تفتقر إلى إطار كاف يمكن فيه تعزيز حقوق الأطفال وإجراء مناقشات بشأنها. |
en los últimos cuatro años, la red TRAINMAR de Trinidad y Tabago ha impartido cursos de capacitación para poco menos de 2.000 participantes en ocho sitios. | UN | وعلى مدى السنوات الأربع الماضية دربت شبكة ترينيداد وتوباغو لتدريب الموارد البشرية في مجال الإدارة البحرية ما يقل بالكاد عن 000 2 مشترك في ما مجموعه ثمانية مواقع. |
en los últimos cuatro años, la División de Familia y Menores del Servicio Real de Policía de las Islas Vírgenes Británicas atendió más de doscientas (200) denuncias. | UN | وعلى مدى السنوات الأربع الماضية تناولت قوة الشرطة الملكية في جزر فيرجن - شعبة الأسرة والأحداث- أكثر من مائتي (200) حالة أُبلغ عنها. |
en los cuatro últimos años, las instituciones de la sociedad civil habían podido evaluar de forma independiente la legislación. | UN | وعلى مدى السنوات الأربع الماضية كان بإمكان مؤسسات المجتمع المدني تقييم التشريعات على نحو مستقل. |