"وعلي أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y tengo que
        
    • y debo
        
    • y necesito
        
    • y tuve que
        
    • yo tengo que
        
    y tengo que decirte, que comienzo a quedar enfermo por la razon en que ninguno de esos imbéciles, consiguen ver que bella es ella. Open Subtitles وعلي أن اخبرك أني مرضت , من حقيقه أنه لا يوجد أحد من أولئك الحمقى لم يلاحظ كم هي جميله
    y tengo que decir que la mayoría de lo prescribimos es veneno. TED وعلي أن أقول أن أغلب ما نعطيه لمرضى السرطان هو بمثابة سم في الواقع.
    y tengo que decirles, fue una experiencia muy conmovedora, porque por primera vez, comencé a escuchar - en un largo tiempo. TED وعلي أن أخبركم ، أنّ تلك التجربة جعلتني أتغير، لأنني بدأت ولأول مرة، بالإستماع -- و لفترة طويلة.
    Fue todo un honor y un gran placer formar parte de este proceso, y debo admitir que también fue una importante experiencia de aprendizaje asistir, en nombre de mi país, a las reuniones del mejor club de la ciudad. UN فقد كان شرفاً كبيراً ومدعاة سرور لي أن أشارك في هذا العمل، وعلي أن أعترف بأنها كانت تجربة هامة تعلمت منها الكثير أيضاً، وأن أحضر اجتماعات أفضل نادٍ على الإطلاق نيابة عن بلدي.
    Y he sido muy egoísta, y necesito hacerlo mejor, y lo haré. Open Subtitles وأنا أناني جدًا وعلي أن أفعل الأفضل ، وسوف أفعل
    Caminé 7 leguas, y tengo que caminar todo este camino? Open Subtitles مشيت سبع فراسخ، وعلي أن أمشي كل هذا أيضا؟
    Ahora que nos hemos visto cara a cara, si estoy allí y tengo que matarte, no me va a gustar. Open Subtitles والآن وقد تقابلنا وجها لوجه وأنا موجود وعلي أن أقبض عليك لن أحب الأمر هكذا
    Lleva dos días y tengo que ir pensando en decírselo a la gente. Open Subtitles لقد مر يومان وعلي أن أخبر البقية بما يجري هنا
    y tengo que decir si darles un pequeño porcentaje de nuestras comisiones va a suavizar todo esto, entonces lo apoyo. Open Subtitles وعلي أن أقول.. إذا كان إعطاء نسبة بسيطة من عمولتنا سوف يجعل الأمور سلسة، فأنا موافق
    Tengo que hacer las galletas para la venta de pasteles, y tengo que ir al gimnasio... Open Subtitles علي أن أعد الكيك للإحتفال وعلي أن أذهب للصالة الرياضية
    Me he metido en una pequeña pelea con este perrito de chile, y tengo que admitir la derrota, porque... Open Subtitles مع هذه النقانق الحارة, وعلي أن أتقبل الهزيمة بسبب
    y tengo que dejar lo que amo y lo único que creí que estaba destinado para hacer. Open Subtitles وعلي أن أتخلى عن الشيء الذي أحب فعله والشيء الوحيد على الأرض الذي أحس أنني ولدت لكي أفعله
    No. Lo más inteligente es huir, y tengo que ser inteligente. Open Subtitles كلا الخطة الذكية هي الهرب وعلي أن أكون ذكياَ
    y tengo que decirte algo antes de eso. Open Subtitles وعلي أن أقول لك شيئاً اخر قبل أن أقول هذا الشيء
    Bueno, no hay nada que pueda hacer, y tengo que hacer algo, así que también puedo hacer esto. Open Subtitles حسنا, لا يوجد مايمكنني عمله، وعلي أن أفعل شيئا، لذا أريد القيام بهذا.
    La mañana siguiente, Sue se despertó como una porrista, y tengo que decirlo, fue un poco raro. Open Subtitles في الصباح التالي سو إستيقظت كـ مشجعه وعلي أن أقول أن ذلك كان غريباً
    Si Io hago, tendría que despedir a Abeto... y debo tenerlo cerca. Open Subtitles ان قمت بذلك , فهذا يعني ان عليك اطلاق هيملوك وعلي أن احظى به هنا قربي
    y debo decir que, hace bastante tiempo que no tenemos un aspirante... con su madurez, uh, y su variada experiencia. Open Subtitles وعلي أن أقول بأننا لا نحظى دائماً بمتقدمين بكفائتك وخبراتك المتنوعة
    Porque he visto muchas entradas ilegales a hogares y debo decirte nunca es por la cuchara. Open Subtitles لأنني تعاملت مع قضايا الإقتحام كثيراً وعلي أن أخبرك لم تكوني هنا من أجل الملعقة
    Empecé un negocio, y necesito un barco y una tripulación. Open Subtitles لدي مغامرة حالية وعلي أن أجد لنفسي طاقماً وسفينة
    La criada de Liza pasará aquí el fin de semana y tuve que darle tu horario. Open Subtitles ليزا الخادمة محجوزة بيوم العطلة وعلي أن أعطيها وقتك الطبيبي
    T¡enen que aguantarme y yo tengo que aguantarlos... Open Subtitles عليكم أن تتعايشوا معي وعلي أن أتعايش معـ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus