de conformidad con la resolución 2001/54, el mandato del Representante del Secretario General fue prorrogado por otros tres años. | UN | وعملاً بقرار اللجنة 2001/54، تم تمديد ولاية ممثل الأمين العام لمدة ثلاث سنوات أخرى. |
de conformidad con la resolución 50/227 de la Asamblea General, las resoluciones deben ser concisas y orientadas a la adopción de medidas. | UN | وعملاً بقرار الجمعية العامة 50/227، يجب أن تكون القرارات مقتضبة وموجهة نحو العمل. |
33. de conformidad con la resolución 2005/64 de la Comisión, organicé un amplio proceso de consultas para considerar la posibilidad de elaborar un índice de igualdad racial. | UN | 33- وعملاً بقرار اللجنة 2005/3، فقد عجَّلتُ بتنفيذ عمليةٍ تشاورية واسعة بشأن إمكانية وضع مؤشر للمساواة بين الأعراق. |
en cumplimiento de la resolución 2005/51 de la Comisión, el ACNUDH organizó dos seminarios de expertos sobre esta cuestión, el primero con la Unión Interparlamentaria y el segundo con la Universidad de Arizona. | UN | 4- وعملاً بقرار اللجنة 2005/51، نظمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان حلقتين دراسيتين دوليتين للخبراء بشأن هذه المسألة، الأولى مع الاتحاد البرلماني الدولي والثانية مع جامعة أريزونا. |
con arreglo a la resolución 687 del Consejo de Seguridad y a la decisión 7 del Consejo de Administración, las entidades iraquíes no serán indemnizadas por las pérdidas sufridas como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وعملاً بقرار مجلس الأمن 687 ومقرر مجلس الإدارة 7، فإنه لا يجوز تعويض الكيانات العراقية عن الخسائر المتكبدة نتيجة للغزو والاحتلال العراقيين للكويت. |
de conformidad con la resolución 2001/54, el mandato del Representante del Secretario General fue prorrogado por otros tres años. | UN | وعملاً بقرار اللجنة 2001/54، تم تمديد ولاية ممثل الأمين العام لمدة ثلاث سنوات أخرى. |
de conformidad con la resolución 52/12 de la Comisión, deberá estudiarse la posibilidad de contar con un único instrumento amplio de reunión de información. | UN | وعملاً بقرار اللجنة 52/12، ينبغي إيلاء الاعتبار لإمكانية اعتماد أداة شاملة وحيدة لجمع البيانات. |
de conformidad con la resolución 65/248 de la Asamblea General relativa a la armonización de las condiciones de servicio sobre el terreno, se propone la conversión de un puesto de Auxiliar Administrativo en un puesto de Servicios Generales de contratación nacional. | UN | 20 - وعملاً بقرار الجمعية العامة 65/248 يقترح تحويل وظيفة مساعد إداري إلى وظيفة خدمات عامة وطنية. |
de conformidad con la resolución 65/248 de la Asamblea General relativa a la armonización de las condiciones de servicio sobre el terreno, se propone la conversión de un puesto de Chofer del Servicio Móvil en un puesto de Servicios Generales de contratación nacional. | UN | 24 - وعملاً بقرار الجمعية العامة 65/248، يقترح تحويل وظيفة خدمة ميدانية لسائق إلى وظيفة خدمات عامة وطنية. |
de conformidad con la resolución 65/248 de la Asamblea General, se propone suprimir un puesto de Oficial de Logística, de categoría P-3. | UN | 72 - وعملاً بقرار الجمعية العامة 65/248، يُقترح إلغاء وظيفة واحدة من الرتبة ف-3 لموظف لوجستيات. |
de conformidad con la resolución 65/248 de la Asamblea General, se propone convertir un puesto de Auxiliar de Transportes, del Servicio Móvil, a un puesto de Servicios Generales de contratación nacional. | UN | 75 - وعملاً بقرار الجمعية العامة 65/248، يُقترح أن تحول وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية لمساعد لشؤون النقل إلى وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية. |
2. de conformidad con la resolución 19/24 del Consejo, el Foro Social de 2012 se celebró en Ginebra del 1 al 3 de octubre de 2012. | UN | 2- وعملاً بقرار المجلس 19/24، اجتمع المحفل الاجتماعي لعام 2012 في جنيف في الفترة من 1 إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
de conformidad con la resolución 21/33 del Consejo, el Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la aplicación efectiva de la Declaración y el Programa de Acción de Durban celebró su 11º período de sesiones del 7 al 18 de octubre de 2013. | UN | وعملاً بقرار المجلس 21/33، عقد الفريق العامل دورته الحادية عشرة في الفترة من 7 إلى 18 تشرين الأول/ أكتوبر 2013. |
de conformidad con la resolución 42/37 C de la Asamblea General, la activación del mecanismo del Secretario General requiere que un Estado Miembro solicite una investigación. | UN | وعملاً بقرار الجمعية العامة رقم 42/37ج، يقتضي تفعيل آلية الأمين العام تقديم إحدى الدول الأعضاء طلب تحقيق. |
de conformidad con la resolución del Gobierno, se creó un subprograma de asistencia humanitaria de la República Eslovaca en la partida presupuestaria del Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | وعملاً بقرار الحكومة، أنشئ، في الفصل من الميزانية المتعلق بوزارة الخارجية، برنامج فرعي للمساعدة الإنسانية في الجمهورية السلوفاكية. |
de conformidad con la resolución 6/2 de la Conferencia, el estudio se pondrá a disposición de esta en su séptimo período de sesiones, en un documento de sesión. | UN | وعملاً بقرار المؤتمر 6/2، سوف تُقدَّم الدراسة إلى المؤتمر في دورته السابعة في ورقة غرفة اجتماعات. |
59. en cumplimiento de la resolución 63/193 de la Asamblea General, la serie de sesiones de alto nivel del 12º Congreso se celebró del 17 al 19 de abril de 2010. | UN | 59- وعملاً بقرار الجمعية العامة 63/193، عُقد الجزء الرفيع المستوى من المؤتمر الثاني عشر من 17 إلى 19 نيسان/أبريل 2010. |
en cumplimiento de la resolución 1995/25 de la Comisión sobre la trata de mujeres y niñas, la comunidad internacional ha comenzado a luchar contra la prostitución infantil, el turismo sexual y la trata de mujeres. | UN | وعملاً بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٥٩٩١/٥٢ بشأن اﻹتجار بالنساء والفتيات، بدأ المجتمع الدولي في مكافحة ظواهر بغاء اﻷطفال والسياحة الجنسية، واﻹتجار بالنساء. |
150. en cumplimiento de la resolución 1999/44 de la Comisión, la Sra. Gabriela Rodríguez Pizarro (Costa Rica) fue nombra Relatora Especial en agosto de 1999. | UN | 150- وعملاً بقرار اللجنة 1999/44، تم تعيين السيدة غابرييلا رودريغس بيزارو (كوستا ريكا) مقررة خاصة في آب/أغسطس 1999. |
con arreglo a la resolución 58/230 de la Asamblea General, los países en desarrollo deben participar eficazmente en la determinación de esas nuevas fuentes. | UN | وعملاً بقرار الجمعية العامة 230/58، يجب أن تشارك البلدان النامية بفعالية في تحديد تلك المصادر الجديدة. |
93. conforme a la resolución 6/21 del Consejo, el Comité Especial celebró su segundo período de sesiones del 19 al 30 de octubre de 2009. | UN | 93- وعملاً بقرار المجلس 6/21، عقدت اللجنة المخصصة دورتها الثانية في الفترة من 19 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
de conformidad con la decisión de la Quinta Conferencia, se ha puesto en marcha una evaluación sobre los informes nacionales y la utilidad de la Guía sobre la presentación de esos informes. | UN | وعملاً بقرار المؤتمر الخامس، بدأت التقييمات المتعلقة بالتقارير الوطنية وبفائدة دليل الإبلاغ الوطني. |
De conformidad con lo dispuesto en la resolución 65/248 de la Asamblea General, se ha incluido la suma de 65.000 dólares para viajes con fines de descanso y recuperación. | UN | وعملاً بقرار الجمعية العامة 65/248، فقد أُدرج مبلغ 000 65 دولار لأغراض السفر لأغراض الراحة والاستجمام. |
8.7. a raíz de la decisión del juez de instrucción de ordenar un nuevo peritaje médico, se encargó a tres profesores de medicina forense, entre ellos el Dr. Ghachem, que estudiaran el contenido del informe de la autopsia y las conclusiones del profesor Pounder. | UN | 8-7 وعملاً بقرار قاضي التحقيق بطلب رأي طبي مطلع جديد، عين ثلاثة أطباء في الطب الشرعي، بمن فيهم الدكتور غشام، لفحص محتوى تقرير تشريح الجثة والاستنتاجات التي خلص إليها الأستاذ باوندر. |
25.13 Como se señala más arriba, de conformidad con lo establecido en la resolución 66/246 de la Asamblea General, la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones fue trasladada al Departamento de Gestión. | UN | 25-13 وكما أشير إليه أعلاه، وعملاً بقرار الجمعية العامة 66/246، أصبح مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات خاضعاً لإدارة الشؤون الإدارية. |