mi delegación también desea expresarles su sincero agradecimiento por haber respondido a nuestras prioridades. | UN | ويود وفدي أيضا أن يعرب عن خالص تقديره لهم على تقديرهم لأولوياتنا. |
mi delegación también encomia al Sr. Jayantha Dhanapla, anterior Secretario General Adjunto, por sus invaluables contribuciones a la causa del desarme. | UN | ويشيد وفدي أيضا بالسيد جايانثا ضانابالا، وكيل الأمين العام السابق، على إسهاماته البالغة القيمة في قضية نزع السلاح. |
mi delegación también quisiera dar la bienvenida al Embajador Nobuaki Tanaka como nuevo Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme. | UN | ويود وفدي أيضا أن يعرب عن ترحيبه بالسفير نوبواكي تاناكا، وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح. |
mi delegación también quiere señalar a la atención especialmente la solicitud que aparece en el proyecto de resolución en el sentido de que se proporcionen observadores civiles de derechos humanos. | UN | ويود وفدي أيضا أن يسترعي انتباها خاصا إلى الطلب الوارد في مشروع القرار لتوفير مراقبين لحقوق اﻹنسان. |
Dicho esto, deseo tratar brevemente algunas cues-tiones a las que mi delegación también asigna la mayor importancia. | UN | بعد أن أوضحت هذه النقاط، أود أن أتكلم باختصار عن بضع نقاط يرى وفدي أيضا أنها ذات أهمية كبيرة. |
mi delegación también acoge con beneplácito la moderación demostrada por los Estados poseedores de armas nucleares en cuanto a los ensayos de sus artefactos nucleares. | UN | ويحيي وفدي أيضا الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على ضبط النفس الذي تحلت به فيما يتعلق بإجراء التجارب على أجهزتها النووية. |
mi delegación también acoge con beneplácito la inclusión de un nuevo tema sobre la transferencia ilícita de armas en el programa de la Comisión. | UN | ويرحب وفدي أيضا بإدراج بند جديد بشأن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة على جدول أعمال الهيئة. |
mi delegación también propone la siguiente adición a la última frase del párrafo 5, después de las palabras “recursos de conferencias,”: | UN | ويقترح وفدي أيضا اﻹضافة التالية إلى آخر الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٥: |
Por ello, mi delegación también ha respaldado un programa de desarme nuclear amplio, a realizarse por etapas y en un marco de tiempo definido. | UN | لذلك أيد وفدي أيضا برنامجا شاملا لنزع السلاح النووي في ظل إطار مرحلي ومحدد زمنيا. |
mi delegación también desea recalcar que hace falta que las partes que deben aplicar el Acuerdo de Paz de Dayton colaboren de lleno con el Tribunal. | UN | ويود وفدي أيضا أن يؤكد على ضرورة قيام اﻷطراف المعنية بتنفيذ اتفاق دايتون للسلام بالتعاون التام مع المحكمة. |
mi delegación también desea insistir en que hace falta dotar al Tribunal de los recursos financieros que necesita para desempeñar su enorme tarea. | UN | ويود وفدي أيضا أن يشدد على ضرورة توفير الموارد المالية الكافية للمحكمة من أجل الاضطلاع بمهمتها الهائلة. |
mi delegación también desea resaltar la importancia de la consistencia entre los nuevos acuerdos internacionales y la Convención. | UN | ويود وفدي أيضا أن يشدد على أهمية التوافق بين الاتفاقات الدولية الجديدة والاتفاقية. |
mi delegación también encuentra inaceptables las continuas referencias al colonialismo, a la dominación colonial y a los países coloniales. | UN | ويجد وفدي أيضا أن من غير المقبول مواصلة اﻹشارة الى الاستعمار والحكم الاستعماري والبلدان الاستعمارية. |
mi delegación también cree que la respuesta rápida a los conflictos es fundamental para contener su intensidad y mitigar los sufrimientos humanos. | UN | ويعتقد وفدي أيضا أن الاستجابة السريعة للنزاعات هامة للغاية لاحتواء كثافة النزاعات والتخفيف من المعاناة اﻹنسانية. |
mi delegación también se siente alentada al observar que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ha adscrito un miembro del personal a la Oficina de Enlace. | UN | ويشعر وفدي أيضا بالتشجيع إذ يلاحظ أن مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية قد قام بإعارة خدمات أحد الموظفين إلى مكتب الاتصال. |
mi delegación también se asocia a las observaciones formuladas hoy por el distinguido representante de Nueva Zelandia en nombre de varios Estados. | UN | وينضم وفدي أيضا إلى الملاحظات التي أبداها اليوم ممثل نيوزيلندا الموقر باسم عدد من الدول. |
mi delegación también agradece las medidas que se vienen aplicando de conformidad con el programa de cooperación técnica, incluidas las estructuras programáticas nacionales. | UN | ويشعر وفدي أيضا بالتقدير للتدابير التي يجري تنفيذها حاليا في إطار برنامج التعاون التقني، بما في ذلك أطر البرامج القطرية. |
mi delegación también otorga especial importancia a la cuestión del examen periódico de la composición del Consejo tras su ampliación. | UN | ويولي وفدي أيضا أهمية خاصة لمسألة الاستعراض الدولي لتركيبة المجلس بعد توسيعه. |
A mi delegación también le alienta su compromiso de permitir que el Grupo de Trabajo continúe su labor a comienzos del año 2000. | UN | ومما يشجع وفدي أيضا تعهده بأن يدع الفريق العامل يواصل عمله في وقت مبكر من عام ٢٠٠٠. |
mi delegación también encomia los incansables esfuerzos del ex Presidente, Embajador Dembri, de Argelia, en procurar una solución al estancamiento actual respecto del programa de trabajo. | UN | ويُثني وفدي أيضا على الجهود الحثيثة التي بذلها الرئيس السابق، السفير دمبري من الجزائر، بحثا عن حل للمأزق الحالي بشأن برنامج العمل. |
nuestra delegación insta a los países donantes a ayudar a establecer el centro. | UN | ويود وفدي أيضا أن يناشد البلدان المانحة المساعدة في إنشاء المركز. |
Mi delegación quisiera encomiar a la Magistrada Rosalyn Higgins, Presidenta de la Corte Internacional de Justicia, por su valiosa contribución a la labor de la Corte. | UN | ويود وفدي أيضا أن يشيد بالقاضية روزالين هيغنز رئيسة محكمة العدل الدولية على مساهمتها القيمة في عمل المحكمة. |