Sin embargo, mi delegación no considera que las Naciones Unidas carezcan de pertinencia en el proceso de paz. | UN | ومع ذلك، فإن وفدي لا يرى أن اﻷمم المتحدة ليــس لها دور في عملية السلام. |
mi delegación no está segura de que la fórmula que usted ha presentado satisfaga por entero a quienes llevan tantos años esperando. | UN | ولا يثق وفدي في أن الصيغة التي قدمتموها ترضي بالكامل البلدان التي تنتظر منذ سنوات عديدة الانضمام إلى المؤتمر. |
Aprovecho esta oportunidad para asegurarle que mi delegación no ha de escatimar esfuerzos para respaldarlo y contribuir a las labores de la Comisión. | UN | وأنتهز هذه الفرصة ﻷؤكد لكم على أن وفدي لن يدخر جهدا في تقديم الدعم لكم وفي اﻹسهام في أعمال اللجنة. |
Como mi delegación no explicó su posición en la Quinta Comisión, quisiéramos hacerlo ahora. | UN | لم يشرح وفدي موقفه في اللجنة الخامسة، ونود أن نشرح موقفنا الآن. |
mi delegación no tenía la intención de intervenir hoy, pero lo que ha expresado me ha obligado a pedir la palabra. | UN | ولم يكن في نية وفدي أن يلقي خطاباً اليوم غير أن ما فاه به اضطرني إلى طلب الكلمة. |
mi delegación no escatimará esfuerzos por apoyarlo en el cumplimiento de sus tareas. | UN | ولن يدخر وفدي وسعا لمساندتكم في وفائكم بمهامكم. |
Por último, mi delegación no reconoce una vinculación entre la ampliación de la Conferencia de Desarme y la existencia de la Comisión de Desarme. | UN | وأخيرا، لا يلمس وفدي وجود صلة بين توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح ووجود هيئة نزع السلاح. |
Desafortunadamente, habida cuenta del tiempo limitado que se asigna al derecho a contestar, mi delegación no puede refutar todas las acusaciones, si es que en realidad merecen ser refutadas. | UN | ومن المؤسف أن وفدي لا يمكنه، نظرا للوقت المحدود المخصص لحق الرد، أن يفنــــد كل زعم من المزاعم على حدة، لو كانت حقا تستأهل التفنيد. |
mi delegación no cree que debamos crear una condición subordinada a la de los miembros permanentes, ni apoyamos la idea de la rota-ción de los asientos permanentes. | UN | ولا يعتقد وفدي أننا ينبغي أن ننشئ مركزا يكون دون مركز العضوية الدائمة، كما أننا لا نؤيد فكرة تناوب المقاعد الدائمة. |
Permítaseme recalcar que mi delegación no objeta la reducción de los gastos militares o el debate sobre la utilización de las minas terrestres. | UN | دعوني أؤكد أن وفدي لا يعارض إجراء تخفيضات في اﻹنفاق العسكري أو إجراء مناقشات بشأن استخدام اﻷلغام اﻷرضية. |
En tercer lugar, mi delegación no está de acuerdo con la propuesta de abreviar el período base de siete años y medio. | UN | ثالثا، لا يوافق وفدي على الاقتراح بتقصير فترة اﻷساس المحددة بسبعة أعوام ونصف العام. |
Se trata de la cuestión del funcionamiento y de los modos de trabajo de nuestra Comisión y de sus Subcomisiones que, a juicio de mi delegación, no son todo lo satisfactorios que deberían ser. | UN | وإنني أشير بذلك الى أسلوب عمل اللجنة واللجنتين الفرعيتين المنبثقتين عنها الذي يرى وفدي أنه ليس مرضيا بالقدر الكافي. |
Sin embargo, mi delegación no puede menos que expresar su preocupación por lo mucho que queda por hacer. | UN | ولا يسع وفدي إلا أن يعرب عن قلقه مما لا يزال يتعين القيام به. |
mi delegación no tiene dudas de que las tareas de la Asamblea General se han de desarrollar sin tropiezos y en forma productiva bajo su capaz conducción. | UN | ولا يساور وفدي أي شك في أن أعمـال الجمعيـة ستسير بسلاسة وإنتاجية في ظل توجيهه المحنك. |
Su resumen preciso y fiel de esos debates ha hecho posible que mi delegación no tuviera que entrar en mayores detalles. | UN | فإيجازه الدقيق واﻷمين لهــــذه اﻷعمال مكﱠن وفدي من عدم الدخول في قدر أكبر من التفصيل. |
mi delegación no cree que el tiempo de la reflexión y del debate sobre desarrollo social en las Naciones Unidas se ha agotado. | UN | ولا يؤمن وفدي بأن وقت التفكير والمناقشة بشأن التنمية الاجتماعية قد انتهى بالنسبة لﻷمم المتحدة. |
Si la votación puede volver a efectuarse, con una declaración clara y precisa dirigida a las delegaciones acerca de cuál es el proyecto de resolución que se está votando, mi delegación no participaría. | UN | فإذا طرح اﻷمر للتصويت من جديد مع بيان للوفود واضح ومحدد بشأن مشروع القرار الذي صوتنا عليه فإن وفدي لن يشارك فيه. |
En segundo lugar, quiero recalcar que mi delegación no participó en las consultas celebradas sobre los proyectos de resolución que se han presentado. | UN | واسمحوا لي أن أؤكــــد أن وفدي لم يشترك فـــي المشاورات التـــي أجريت بخصوص مشروعي القرارين المقدمين. |
Si bien mi delegación no tiene problemas con el fondo de estos textos, tenemos una pequeña dificultad con el lenguaje. | UN | وفي الوقت الذي لا يواجه فيه وفدي أي مشكلة بشأن مضمون هذين النصين، فإننــا نواجه مشكلة صغيرة بالنسبة للغة. |
Por consiguiente, mi delegación no estará nunca de acuerdo ni apoyará opiniones, procedan de donde procedan, que comporten concesiones respecto de los ensayos de armas nucleares. | UN | ولهذا لن يوافق وفدي على اﻵراء التي تساوم على الحقيقة المتصلة بإجراء التجارب على اﻷسلحة النووية ولن يؤيدها، بصرف النظر عن مصدرها. |