Apreciamos en gran medida la presencia de la delegación del Comité y su orientación. | UN | ونحن نقدر عظيم التقدير وجود وفد اللجنة ودوره التوجيهي في هذا الاجتماع. |
16. El PRESIDENTE dice que la delegación del Comité al Seminario se compondría del Presidente, el Vicepresidente, el Relator y el Observador Permanente de Palestina. | UN | ٦١ - الرئيس: قال إن وفد اللجنة إلى الحلقة الدراسية سوف يتكون من الرئيس ونائب الرئيس والمقرر والمراقب الدائم عن فلسطين. |
Aún se realizan consultas para determinar si es posible que otro embajador se integre a la delegación del Comité para tal ocasión. | UN | وأضاف أن المشاورات لا تزال جارية للتأكد مما إذا كان سفير آخر سيتمكن من الانضمام إلى وفد اللجنة لذلك الحدث. |
Expresamos nuestro cálido agradecimiento al Comité por haber convocado esta reunión internacional, así como nuestro profundo reconocimiento por la presencia de la delegación del Comité. | UN | ونحن نشكر اللجنة بحرارة لعقد هذا الاجتماع الدولي ونقدر عظيم التقدير وجود وفد اللجنة. |
El Comité recibió solicitudes similares del Observador Permanente de Suiza ante las Naciones Unidas y de la delegación de la Comisión Europea ante las Naciones Unidas. | UN | وتلقت اللجنة أيضا طلبات مماثلة من المراقب الدائم لسويسرا لدى اﻷمم المتحدة ومن وفد اللجنة اﻷوروبية لدى اﻷمم المتحدة. |
Expresamos nuestro cálido agradecimiento al Comité por haber convocado esta reunión internacional y nuestro profundo aprecio por la presencia de la delegación del Comité. | UN | ونحن نشكر اللجنة بحرارة لعقد هذا الاجتماع الدولي ونقدر عظيم التقدير وجود وفد اللجنة. |
Durante nuestra última y más reciente misión a Sudáfrica, la delegación del Comité Especial quedó inmensamente impresionada por el espíritu de cooperación y reconciliación que reinaba en el país. | UN | وأثناء بعثتنا اﻷخيرة اﻷحدث إلى جنوب افريقيا، تأثر وفد اللجنة الخاصة تأثرا بالغا بروح التعاون والتوفيق السائدة في البلد. |
El Comité de Redacción estaba integrado por todos los miembros de la delegación del Comité Especial ante el seminario. | UN | وتألفت لجنة الصياغة من جميع أعضاء وفد اللجنة الخاصة لدى الحلقة الدراسية. |
Excelencia, en nombre de la delegación del Comité Especial, quiero agradecerle que haya encontrado el tiempo para honrarnos hoy con su presencia, pese a lo apretado de su agenda. | UN | وباسم وفد اللجنة الخاصة، أود أن اشكر سعادتكم لاقتطاعكم بعض الوقت على حساب برنامجكم المزدحم لتشريفنا بحضوركم هنا اليوم. |
la delegación del Comité a la Conferencia estará integrada por el Presidente, los Vicepresidentes, el Relator y el Observador de Palestina. | UN | وسيضم وفد اللجنة إلى المؤتمر الرئيس ونائبي الرئيس والمقرر والمراقب عن فلسطين. |
la delegación del Comité será recibida por el Presidente de la República y por Su Santidad el Papa. | UN | وسيستقبل رئيس الجمهورية وقداسة البابا وفد اللجنة. |
Algunos miembros de la delegación del Comité así como los conferenciantes fueron entrevistados en la televisión nacional y en la prensa vietnamita e internacional. | UN | ونظمت في التلفزيون الوطني والصحافة الفييتنامية والدولية مقابلات مع بعض أعضاء وفد اللجنة فضلا عن المشاركين في المؤتمر. |
la delegación del Comité rindió homenaje al ex Presidente Ho Chi Minh y depositó una ofrenda en su honor en el Mausoleo de Hanoi. | UN | وأشاد وفد اللجنة بذكرى الرئيس السابق هوشي منه، وقدم قربانا من أجل روحه في ضريح هانوي. |
Declaración de la delegación del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino | UN | بيان وفد اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
la delegación del Comité, al formular el informe, tuvo en cuenta todas las ideas y opiniones expresadas por sus miembros. | UN | وقد وضع وفد اللجنة في اعتباره، في صياغة التقرير، جميع الأفكار والآراء التي أعرب عنها أعضاؤه. |
la delegación del Comité fue recibida por Su Majestad el Rey Mohammed VI de Marruecos. | UN | واستقبل العاهل المغربي، جلالة الملك محمد السادس، وفد اللجنة. |
En Doha, en relación con el Seminario de las Naciones Unidas sobre Asistencia al Pueblo Palestino, la delegación del Comité se reunió con Ahmad Bin Abdullah Al-Mahmoud, Ministro de Estado de Relaciones Exteriores de Qatar. | UN | وفي الدوحة، فيما يتصل بحلقة الأمم المتحدة الدراسية المعنية بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، اجتمع وفد اللجنة مع أحمد بن عبد الله آل محمود، وزير الدولة للشؤون الخارجية في قطر. |
Después de la reunión la delegación del Comité celebrará consultas con organizaciones de la sociedad civil | UN | وسيتبع الاجتماع مشاورات يجريها وفد اللجنة مع منظمات المجتمع المدني |
Una publicación titulada " Towards Sustainable Human Settlements " , presentada por la delegación de la Comisión Europea. | UN | نشرة بعنوان " من أجل مستوطنات بشرية مستدامة " ، مقدمة من وفد اللجنة اﻷوروبية. |
El Sr. John B. Richardson, Jefe de la delegación de la Comisión Europea ante las Naciones Unidas, reafirmó la adhesión de la Unión Europea (UE) a todos los elementos del programa de Doha. | UN | ريتشاردسون، رئيس وفد اللجنة الأوروبية لدى الأمم المتحدة، من جديد التزام الاتحاد الأوروبي بجميع عناصر برنامج الدوحة. |
Visita de una delegación del Comité a Darfur | UN | زيارة وفد اللجنة إلى دارفور |
Argelia y el CICR cooperan con armonía mediante la delegación del CICR en Argel. | UN | وقال إن الجزائر ولجنة الصليب الأحمر الدولية تعاونتا في تواؤم عن طريق وفد اللجنة في الجزائر. |
Esto habría ocurrido varias semanas antes de la visita del SPT. | UN | ويُزعم أن هذه الحادثة وقعت قبل أسابيع قليلة من زيارة وفد اللجنة الفرعية. |