Excelentísimo Señor Subhas Chandra Mungra, Jefe de la delegación de Suriname. | UN | سعادة السيد سوبهاس شاندرا مونغرا، رئيس وفد سورينام. |
Excelentísimo Señor Subhas Chandra Mungra, Jefe de la delegación de Suriname. | UN | سعادة السيد سوبهاس شاندرا مونغرا، رئيس وفد سورينام. |
la delegación de Suriname incluía también a varios asesores científicos, jurídicos y técnicos. | UN | وضم وفد سورينام أيضاً عدداً من المستشارين في المجالات العلمية والقانونية والتقنية. |
la delegación de Suriname apoya firmemente los esfuerzos de la comunidad internacional orientados al restablecimiento de la democracia y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en toda la región de América Latina y el Caribe. | UN | إن وفد سورينام يؤيد بقوة جهود المجتمع الدولي الرامية إلى استعادة الديمقراطية وحماية حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بأسرها. |
La Asamblea escuchará ahora un discurso de la Excma. Sra. Irma Loemban Tobing-Klein, jefa de la delegación de Suriname. | UN | تستمع الجمعية العامة الآن إلى خطاب صاحبة السعادة السيدة إرما ليمبن توبنغ - كلاين، رئيسة وفد سورينام. |
Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación de Suriname toman asiento a la mesa del Comité. | UN | 1 - بدعوة من الرئيسة، أخذ أعضاء وفد سورينام أماكنهم حول طاولة اللجنة. |
Por invitación de la Presidenta, la delegación de Suriname toma asiento a la mesa del Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة الرئيس جلس وفد سورينام إلى مائدة اللجنة. |
La Presidenta invita a los miembros del Comité a que continúen formulando preguntas a la delegación de Suriname. | UN | 2 - الرئيسة: دعت أعضاء اللجنة إلى مواصلة طرح الأسئلة على وفد سورينام. |
[Posteriormente, la delegación de Suriname informó a la Secretaría de que había tenido la intención de votar a favor] | UN | [بعد ذلك، أبلغ وفد سورينام الأمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيدا.] |
1. Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación de Suriname toman asiento a la mesa del Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة الرئيسة: اتخذ وفد سورينام أماكنه على طاولة اجتماعات اللجنة. |
Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación de Suriname toman asiento a la mesa del Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة الرئيسة، جلس أعضاء وفد سورينام إلى طاولة اللجنة. |
Para comenzar, la delegación de Suriname quisiera hacer suyas las declaraciones formuladas por los representantes de Antigua y Barbuda y de Saint Kitts y Nevis, en nombre del Grupo de los 77 y China y de la Comunidad del Caribe, respectivamente. | UN | ويود وفد سورينام في البداية أن يعرب عن تأييده للبيانين اللذين أدلى بهما ممثلا أنتيغوا وبربودا وسانت كيتس ونيفيس، على التوالي، باسم مجموعة الـ 77 والصين والجماعة الكاريبية. |
Ante todo, la delegación de Suriname desea hacer suya la declaración pronunciada por el representante de Antigua y Barbuda en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | بادئ ذي بدء، يرغب وفد سورينام في إعلان تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل أنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الــ 77 والصين. |
46. Excmo. Sr. Henry Leonard Mac-Donald, Presidente de la delegación de Suriname | UN | 46 - سعادة السيد هنري ليونارد ماك - دونالد، رئيس وفد سورينام |
Se agradeció a la delegación de Suriname su presentación del informe y las consultas celebradas durante su preparación, así como sus respuestas a las preguntas y su compromiso con el proceso del examen periódico universal. | UN | ووُجِّه الشكر إلى وفد سورينام على عرض تقريره والمشاورات التي أجراها في إعداد التقرير وعلى ردوده على الأسئلة والتزامه في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
En este período, la Subcomisión consideró el material presentado entre períodos de sesiones por la delegación de Suriname y celebró una reunión con la delegación, en el curso de la cual esta hizo una exposición y proporcionó material adicional. | UN | وخلال هذه الفترة، نظرت اللجنة الفرعية في المواد التي قدمها وفد سورينام في فترة ما بين الدورات. وعقدت اجتماعا واحدا مع الوفد، قدم الوفد خلاله عرضا ومواد إضافية. |
la delegación de Suriname concede gran importancia a la Declaración y Plan de Acción de Managua, que fueran aprobados por la Segunda Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, celebrada del 4 al 6 de julio de 1994 en Nicaragua. | UN | ويعلﱢق وفد سورينام أهمية كبيرة على إعلان وخطة عمل ماناغوا، كما اعتمدهما المؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، الذي عقد في الفترة من ٤ إلى ٦ تموز/يوليه ١٩٩٤ في نيكاراغوا. |
El Presidente (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora un discurso de la Excma. Sra. Irma Loemban Tobing-Klein, presidenta de la delegación de Suriname. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): تستمع الجمعية الآن إلى بيان سعادة السيدة إيرما لويمبان توبينغ - كلاين، رئيسة وفد سورينام. |
La Sra. Livingstone Raday, sumándose a la Sra. Kwaku y a la Sra. Schöpp-Schilling, quiere hacer dos preguntas a la delegación de Suriname sobre asuntos legislativos. | UN | 24 - السيدة ليفينغستون راداي: ضمت صوتها إلى صوتي السيدة كواكو والسيدة شوب - شيلينغ وذكرت أن لديها سؤالين بشأن مسائل تشريعية تود طرحهما على وفد سورينام. |
Consultas oficiosas de participación abierta sobre el proyecto de resolución A/C.3/57/L.29 (Poblaciones y cuestiones indígenas) (Poblaciones y cuestiones indígenas) (y cuestiones indígenas) (organizadas por la delegación de Suriname) | UN | مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع القرار A/C.4/57/L.29 (السكان الأصليون وقضايا السكان الأصليين) (ينظمها وفد سورينام) |