Además, la MINURCAT servirá de enlace entre la EUFOR y el equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستقوم البعثة بدور حلقة الوصل بين قوة الاتحاد الأوروبي وفريق الأمم المتحدة القطري. |
Diferencia entre las responsabilidades de la División de Inspección y Evaluación y el equipo de evaluación del DOMP: | UN | الفرق من حيث المسؤوليات بين شعبة التفتيش والتقييم وفريق التقييم التابع لإدارة عمليات حفظ السلام: |
Aunque se mencionó, no se hizo hincapié en la opción de la división territorial, que ambas partes y el Grupo de Contacto consideraban inaceptable. | UN | وأثناء هذه المناقشات، لم نتوقف كثيراً عند خيار التقسيم إلى أقاليم الذي اعتُبر غير مقبول من كلا الطرفين وفريق الاتصال. |
De lo contrario, las Naciones Unidas y el Grupo de Contacto formado por cinco Potencias perderán toda credibilidad. | UN | وإلا فإن اﻷمم المتحدة وفريق الاتصال المؤلف من الدول الخمس سيفقدان كل مصداقية. |
el Grupo de asistencia del Comité está en contacto con los posibles proveedores de asistencia. | UN | وفريق المساعدة التابع للجنة على اتصال بالجهات المحتملة التي يمكن لها توفير المساعدة. |
Oficialmente, la Oficina cumple esa función actuando como secretaría de la Junta de Gestión y del Grupo Superior de Gestión. | UN | ومن وجهة النظر الرسمية يتم ذلك من خلال الاضطلاع بمهمة اﻷمانة لمجلس الشؤون اﻹدارية وفريق اﻹدارة العليا. |
El Comité y el equipo de Vigilancia se mantienen en contacto con Estados Miembros para reunir información a este respecto. | UN | ويواصل كل من اللجنة وفريق الرصد العمل مع الدول الأعضاء لجمع المعلومات عن تلك القيود في القائمة. |
Ha estado escuchando todo y el equipo de SWAT está en camino. | Open Subtitles | ولقد كان يستمع لكل شيء وفريق الإقتحام في طريقه لهنا |
Se crean la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM) y el equipo de acción del OIEA. | UN | إنشاء اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة وفريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
A los efectos de la vigilancia química, reviste especial importancia la cooperación con el equipo de vigilancia de las importaciones y exportaciones y el equipo de inspección aérea. | UN | ومما له أهمية خاصة، بالنسبة لرصد اﻷنشطة الكيميائية، التعاون مع فريق رصد الصادرات والواردات وفريق التفتيش الجوي. |
Seguimos creyendo que la CSCE en general, y el Grupo de Minsk en particular, siguen siendo un mecanismo apropiado mediante el cual se puede lograr una solución aceptable y viable. | UN | ولا نزال نعتقد أن المؤتمر بصفة عامة، وفريق مينسك بصفة خاصة، لا يزالان اﻵلية الملائمة التي يمكن أن يتحقق من خلالها حل مقبول وقابل للتنفيذ. |
Este sueño pervertido sólo se convertirá en realidad si lo permiten los bosnios y el Grupo de Contacto. | UN | وهذا الحلم المضلل لن يتحقق إلا إذا سمح البوسنيون وفريق الاتصال بتحقيقه. |
En este sentido, la falta de medios financieros constituye en sí uno de los mayores obstáculos y sería conveniente que la Comisión y el Grupo de expertos formularan recomendaciones al respecto. | UN | وفي هذا الصدد، فإن عدم توفر الموارد المالية إنما يمثلها، في حد ذاته، إحدى العقبات الرئيسية؛ وعلى اللجنة وفريق الخبراء أن يتخذا توصيات في هذا الشأن. |
A menos que el Estado Parte inspeccionado y el Grupo de inspección acuerden otra cosa, se utilizará para la salida el mismo punto que para la entrada. | UN | وتكون نقطة الخروج المستخدمة هي نفسها نقطة الدخول ما لم تتفق الدولة الطرف موضع التفتيش وفريق التفتيش على غير ذلك. |
el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas, encabezado por el Departamento de Información Pública, es esencial para este objetivo. | UN | وفريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة، والذي تقوده إدارة شؤون الإعلام، يلعب دورا رئيسيا في بلوغ هذا الهدف. |
el Grupo de Evaluación forma parte de la Oficina de Estrategia Orgánica y Aprendizaje. | UN | وفريق التقييم التابع لليونيدو هو جزء من مكتب إستراتيجية المنظمة والتعلّم بالمنظمة. |
Oficialmente, la Oficina cumple esa función actuando como secretaría de la Junta de Gestión y del Grupo Superior de Gestión. | UN | ومن وجهة النظر الرسمية يتم ذلك من خلال الاضطلاع بمهمة الأمانة لمجلس الشؤون الإدارية وفريق الإدارة العليا. |
Los informes del Secretario General y del Grupo de Expertos brindan una base sólida para analizar esos temas. | UN | ويوفـر تقريـرا اﻷميـن العام وفريق الخبراء أساسا راسخا لمناقشـة هذه المسائل. |
Los países nórdicos han apoyado constantemente a la CSCE y al Grupo de Minsk en los esfuerzos para lograr una solución pacífica al conflicto en Nagorno-Karabaj y sus alrededores. | UN | إن بلدان الشمال اﻷوروبي تؤيد بثبات الجهود التي يبذلها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وفريق مينسك للتوصل الى حل سلمي للصراع في ناغورني كراباخ وحولها. |
El Equipo presta apoyo al Jefe de Investigación, a los nueve equipos de investigación y al equipo de Estrategia. | UN | ويوفر الفريق الدعم لرئيس التحقيقات، وأفرقة التحقيقات التسعة، وفريق الاستراتيجية. |
Asimismo, se pidió a la UNMIL que detectara las ventajas comparativas de la Misión y del equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | وطُلب أيضاً إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أن تحدد المزايا النسبية التي تتمتع بها البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري. |
La Armada propuso crear los tres grupos de actuación siguientes: un grupo ejecutivo, un grupo de desarrollo portuario y un grupo sobre promoción de instalaciones excedentes. | UN | واقترحت البحرية إنشاء أفرقة العمل الثلاثة التالية: فريق تنفيذي؛ وفريق لتطوير الموانئ؛ وفريق لتطوير اﻷراضي الزائدة. |
La Asociación pro Derechos Civiles en Israel y un equipo de arquitectos y urbanistas representó a los jerosolimitanos orientales. | UN | وقد مثل سكان القدس الشرقية رابطة الحقوق المدنية في إسرائيل وفريق من المهندسين المعماريين ومخططي المدينة. |
Excepto si en el artículo 6 se dispone otra cosa, cada comisión, subcomisión y Grupo de trabajo elegirá su propia Mesa. | UN | ينتخب كل لجنة ولجنة فرعية وفريق عامل أعضاء مكتبه، باستثناء ما تنص عليه خلاف ذلك أحكام المادة 6. |
Además se han reunido con los dirigentes de las facciones y los han exhortado a que garanticen que sus combatientes no hostiguen a civiles inocentes. | UN | كما التقت البعثة وفريق المراقبين العسكريين بزعماء فرادى الفصائل، وأهاب بهم ألا يستهدف مقاتلوهم المدنيين العزل. |
Ministerio de Trabajo: Jefe de Asesores y su equipo de comunicaciones | UN | وزارة العمل: رئيس المستشارين وفريق الاتصالات التابع له؛ |
Necesitas pensar y conseguir un buen jefe de equipo y un buen equipo. | Open Subtitles | عليك أن تنضج وتحضر رئيس لطاقمك جيد وفريق جيد |
Informes sobre la labor realizada por el Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos y sus divisiones, grupos de trabajo y equipos de tareas desde la Novena Conferencia | UN | تقارير عن عمل فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية وشعبه وأفرقته العاملة وفريق عمله منذ المؤتمر التاسع |