"وفقا لقرار الجمعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • conformidad con lo dispuesto en la resolución
        
    • de conformidad con la resolución
        
    • de conformidad con su resolución
        
    • conformidad con lo dispuesto por la Asamblea
        
    • conformidad con la resolución de la Asamblea
        
    • conformidad con las resoluciones de la Asamblea
        
    • conforme a lo dispuesto en la resolución
        
    • conformidad con lo dispuesto en su resolución
        
    • de conformidad con la decisión
        
    • de acuerdo con la resolución
        
    62. De conformidad con lo dispuesto en la resolución 47/67 de la Asamblea General, la Subcomisión siguió examinando este tema. UN ٢٦ - وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٧/٦٧. واصلت اللجنة الفرعية نظرها في هذا البند.
    5. De conformidad con lo dispuesto en la resolución 47/192 de la Asamblea General, la Conferencia celebró dos períodos de sesiones en Nueva York en 1993. UN ٥ - وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٢، عقد المؤتمر دورتين في نيويورك في عام ١٩٩٣.
    las Naciones Unidas de conformidad con la resolución 38/177 de la Asamblea General UN رصيد المبلغ المقدم من اﻷمم المتحدة وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٨/١٧٧
    PÚBLICA de conformidad con la resolución 49/38 B DE LA ASAMBLEA UN اﻷنشطة الرئيسية ﻹدارة شؤون اﻹعلام وفقا لقرار الجمعية
    Todos los años la labor del UNICEF es examinada por el Consejo, así como por la Asamblea General de conformidad con su resolución 48/162, de 20 de diciembre de 1993. UN ويستعرض المجلس والجمعية العامة سنويا أعمال اليونيسيف وفقا لقرار الجمعية ٤٨/١٦٢ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣.
    En la mayoría de los casos se redujo la longitud de las resoluciones, en particular de los preámbulos, de conformidad con lo dispuesto por la Asamblea en su resolución 50/227. UN وتم، في معظم الحالات، تقصير طول تلك القرارات، ولا سيما في جزء الديباجة، وذلك وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧.
    Se espera que la comunidad internacional financie plenamente todos los gastos de conformidad con la resolución de la Asamblea General. UN ومن المأمول أن يتولى المجتمع الدولي تمويل جميع التكاليف المعنية، وفقا لقرار الجمعية العامة.
    De conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 45/264 y 50/227, anexo I, párrafo 59, en la serie de sesiones de carácter general del próximo año se hará un seguimiento de la aplicación de las conclusiones convenidas de la serie de sesiones de coordinación. UN وفقا لقرار الجمعية العامة 45/264 و 50/227، المرفق الأول، الفقرة 59، فإن الاستنتاجات المتفق عليها في الجزء المتعلق بالتنسيق ينبغي أن يتابع تنفيذها في الجزء العام من دورة السنة التالية.
    En su decisión 1992/218, el Consejo decidió establecer un Comité de Recursos Naturales, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 46/235 de la Asamblea General. UN أنشأ المجلس بالمقرر ١٩٩٢/٢١٨ " لجنة الموارد الطبيعية " ، وذلك وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٦/٢٣٥.
    Las explicaciones acerca de las demoras serán proporcionadas por las oficinas responsables de ellas, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 50/206 C de la Asamblea General. UN أما أي تأخير قد يحدث، فسيبدي أسبابه المكتب المسؤول عن هذا التأخير، وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٠/٢٠٦ جيم.
    Podrían celebrarse reuniones informativas ejecutivas de conformidad con lo dispuesto en la resolución 50/227 de la Asamblea General. UN ١٢ - يمكن عقد جلسات إحاطة تنفيذية وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧.
    Dado que los gobiernos han tenido ya tiempo más que suficiente para examinarlos, cabe esperar francamente que la Sexta Comisión finalice su labor en su período de sesiones de 1996, de conformidad con la resolución pertinente aprobada por la Asamblea General en 1994. UN وحيث أن الحكومات أتيح لها بالفعل وقت أكثر من كاف لاستعراضها، من المأمول جديا أن تنهي اللجنة السادسة عملها في هذا الشأن في دورتها لعام ٦٩٩١ وفقا لقرار الجمعية العامة ذي الصلة المتخذ في عام ٤٩٩١.
    Informe del Secretario General presentado de conformidad con la resolución ES-10/3 de la Asamblea General UN تقرير اﻷمين العام المقدم وفقا لقرار الجمعية العامة د إ ط - ١٠/٣
    4. Pide al Secretario General que programe la conferencia política de alto nivel con una duración de tres días para fines de 2003 y que la organice de conformidad con su resolución 40/243; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يحدد موعد انعقاد المؤتمر السياسي رفيع المستوى لمدة ثلاثة أيام قبل نهاية عام 2003، وأن ينظمه وفقا لقرار الجمعية العامة 40/243؛
    4. Pide al Secretario General que programe la conferencia política de alto nivel con una duración de tres días para fines de 2003 y que la organice de conformidad con su resolución 40/243; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يحدد موعد انعقاد المؤتمر السياسي رفيع المستوى لمدة ثلاثة أيام قبل نهاية عام 2003، وأن ينظمه وفقا لقرار الجمعية العامة 40/243؛
    Acogiendo con beneplácito que el Centro Regional funcione en Katmandú, de conformidad con su resolución 62/52, de 5 de diciembre de 2007, UN وإذ ترحب بالتشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو، وفقا لقرار الجمعية العامة 62/52 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2007،
    El informe sobre la ejecución del presupuesto correspondiente a 1997 se presenta de conformidad con lo dispuesto por la Asamblea General en su resolución 49/242 B, de 20 de julio de 1995. UN ١ - يقدم تقرير أداء الميزانية لعام ١٩٩٧ وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/٢٤٢ باء المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    La Comisión recuerda que, como se indicó en el párrafo 20 del documento A/49/518/Add.1, el equipo y otros bienes de la ONUSAL se enajenaron de conformidad con lo dispuesto por la Asamblea General en su resolución 49/233, de 23 de diciembre de 1994. UN ١٣ - وتشير اللجنة الى أنه، وفقا لما أوضح في الفقرة ٢ من الوثيقة A/49/518/Add.1، يجري التصرف في معدات وممتلكات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    El Gobierno de Nepal ha expresado que está dispuesto a firmar el acuerdo de país anfitrión, de conformidad con la resolución de la Asamblea General. UN ولقد أعربت حكومة نيبال عن استعدادها لتوقيع اتفاقية البلد المضيف وفقا لقرار الجمعية العامة.
    El Consejo está dispuesto a estudiar modalidades prácticas de interacción entre el Consejo Económico y Social y la Comisión de Consolidación de la Paz, de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 60/180, relativa a la creación de la Comisión, y 61/16, relativa a la reforma del Consejo Económico y Social. UN والمجلس مستعد لاستكشاف الأنماط العملية للتفاعل بينه وبين لجنة بناء السلام، وفقا لقرار الجمعية العامة 60/180 المتعلق بإنشاء اللجنة وقرارها 61/16 المتعلق بإصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Promesas y contribuciones voluntarias de Lituania conforme a lo dispuesto en la resolución 60/251 de la Asamblea General UN تعهدات ليتوانيا والتزاماتها الطوعية وفقا لقرار الجمعية العامة 60/251
    3. Reafirma la solicitud que hizo al Secretario General de que disponga la prestación de servicios de conferencias adecuados a las reuniones de los grupos regionales de conformidad con lo dispuesto en su resolución 56/242; UN 3 - تؤكد من جديد طلبها إلى الأمين العام بأن يوفر خدمات المؤتمرات الملائمة لاجتماعات المجموعات الإقليمية وفقا لقرار الجمعية العامة 56/242؛
    72. El Presidente propone que la Comisión tome nota de los siguientes informes, de conformidad con la decisión 55/488 de la Asamblea General: UN 72 - الرئيس: قال إنه يقترح أن تحيط اللجنة علما بالتقارير التالية، وفقا لقرار الجمعية العامة 55/488:
    de acuerdo con la resolución 66/294 de la Asamblea General, se necesita coordinar mejor la programación de esas reuniones. UN ويتعين تحسين التنسيق في تحديد مواعيد هذه الاجتماعات وفقا لقرار الجمعية العامة 66/294.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus