"وفي أفريقيا جنوب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el África al sur
        
    • en África al sur
        
    • y África al sur
        
    • en el caso del África
        
    Esto contribuiría a mitigar la pobreza en los países menos adelantados y en el África al sur del Sáhara. UN وينبغي أن يسهم في تخفيف حدة الفقر في أقل البلدان نموا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Esto contribuiría a mitigar la pobreza en los países menos adelantados y en el África al sur del Sáhara. UN وينبغي أن يسهم في تخفيف حدة الفقر في أقل البلدان نموا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    en el África al sur del Sáhara, 65 millones de hectáreas de tierras productivas se han hecho desérticas en los últimos 50 años. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء تحولت ٦٥ مليونا من الهكتارات من اﻷراضي الخصبة إلى صحارى على مد اﻟ ٥٠ عاما الماضية.
    en África al sur del Sáhara no se han registrado progresos desde 1980, cuando la prevalencia de niños con peso inferior al normal era menor que en 1985. Siguen sin observarse mejoras perceptibles durante el decenio de 1990. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى لم يتحقق تقدم منذ سنة ١٩٨٠، حين كان انتشار انخفاض وزن اﻷطفال أقل منه في سنة ١٩٨٥، وما زال من غير المتوقع حدوث أي تحسن في التسعينات.
    Por ejemplo, en Europa 331 de cada 1.000 personas usan la Internet, mientras que en Asia meridional y África al sur del Sáhara lo hace aproximadamente el 15 por 1.000; en el Oriente Medio y África, el 37 por 1.000 personas; y en América Latina y el Caribe el 92 por 1.000. UN ففي أوروبا مثلا يستخدم الإنترنت 331 شخصا من كل 000 1 شخص، بينما يستخدمها في جنوب آسيا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى 15 شخصا تقريبا من بين كل 000 1 شخص؛ وفي الشرق الأوسط وأفريقيا 37 شخصا من كل 000 1 شخص، وفي أمريكا اللاتينية والكاريبي 92 شخصا من كل 000 1 شخص.
    La telefonía móvil es especialmente importante en los países menos adelantados, en los que los teléfonos móviles superaban en número a los fijos en una proporción de casi ocho a uno a finales de 2007, proporción que era de diez a cero en el caso del África subsahariana. UN وتكنولوجيا الهاتف المحمول هامة بوجه خاص في أقل البلدان نمواً، حيث فاق عدد الهواتف المحمولة عدد الهواتف الثابتة بنسبة 8 إلى 1 تقريباً في عام 2007، وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث بلغت النسبة 10 إلى 1.
    Sólo el 60%, aproximadamente, llega al quinto grado en el Asia meridional y dos tercios lo logran, en el África al sur del Sáhara. UN ولا يصل إلى الصف ٥ في جنوب آسيا سوى ٦٠ في المائة فقط وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى سوى الثلثين.
    Sólo un país del Asia meridional está en situación parecida, y en el África al sur del Sáhara son muy pocos los países bien encaminados. UN وثمة دولة واحدة فحسب في جنوب آسيا هي في وضع مماثل، وفي أفريقيا جنوب الصحراء ثمة بلدان قليلة للغاية تتبع المسار الصحيح.
    en el África al sur del Sáhara y el Asia meridional, la cantidad de niños malnutridos ha aumentado en los últimos años. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا، ازداد في الواقع عدد اﻷطفال الذين يعانون من سوء التغذية في السنوات اﻷخيرة.
    El ejemplo más destacado lo da una comparación de las tendencias en Asia meridional y en el África al sur del Sáhara. UN وجاء أبرز مثال على ذلك في مقارنة للاتجاهات في جنوب آسيا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    en el África al sur del Sáhara, las tasas de matrícula escolar son aún más bajas que en 1980. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تقل معدلات الالتحاق بالمدارس عن معدلاتها المسجلة في عام 1980.
    en el África al sur del Sáhara el número de mujeres jóvenes infectadas supera el de hombres jóvenes infectados en una proporción de tres a uno. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى فإن عدد الشابات المصابات يزيد ثلاثة أضعاف عدد الرجال الشباب المصابين.
    en el África al sur del Sáhara, el fondo ha alcanzado resultados impresionantes para los inversionistas. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حقق الصندوق نتائج مثيرة للإعجاب لصالح المستثمرين.
    en el África al sur del Sáhara, están mejorando las tasas de matrícula y finalización de la escuela primaria. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تتحسن معدلات الالتحاق بالمدارس وإتمام التعليم الابتدائي.
    Se cree que sólo en el África al sur del Sáhara la cantidad de personas afectadas de esa forma ascenderá a 300 millones, o sea, más de la mitad de la población total de esa región. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء وحدها، من المتوقع أن يزيد عدد هؤلاء اﻷفراد المحرومين إلى ٣٠٠ مليون نسمة، أي أكثر من نصف سكان هذه المنطقة.
    en el África al sur del Sáhara, Mauricio representa probablemente el caso más notable y ha tenido un éxito considerable en sus intentos de atraer IED en productos manufacturados y modificar la estructura de su competitividad. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء، قد تكون موريشيوس أبرز مثال على تحقيق قدر كبير من النجاح في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر في المنتجات المصنعة وتغيير هيكل قدرتها التنافسية.
    En particular, en el África al sur del Sáhara el crecimiento el año pasado fue del 8%. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بشكل خاص، بلغ معدل النمو في العام الماضي رقما قياسيا بالمقارنة مع السنوات الثماني الماضية.
    en África al sur del Sáhara, las posibilidades de cumplir los objetivos son, en el mejor de los casos, escasas. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، فإن فرص تحقيق هذه الأهداف، في أفضل ظروفها، ما زالت ضئيلة.
    en África al sur del Sáhara, sólo el 36% de los trabajadores asalariados en el sector no agrícola son mujeres. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء تمثل المرأة 36 في المائة فقط من العمال بأجر غير الزراعيين.
    en África al sur del Sáhara viven actualmente más de 14 millones de personas infectadas con el VIH/SIDA. UN ٥ - وفي أفريقيا جنوب الصحراء، هناك حاليا ١٤ مليون نسمة مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    La desigualdad más elevada se sigue registrando en América Latina y el Caribe y África al sur del Sáhara, donde, en 2004, la proporción de consumo nacional de la quinta parte más pobre fue del 2,7% y el 3,4%, respectivamente. UN وما زال انعدام المساواة أعلى ما يمكن في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث كان نصيب أفقر خُمْس من السكان 2.7 في المائة و 3.4 في المائة من الاستهلاك الوطني في عام 2004، على التوالي.
    La telefonía móvil es especialmente importante en los países menos adelantados, en los que los teléfonos móviles superaban en número a los fijos en una proporción de casi ocho a uno a finales de 2007, proporción que era de diez a uno en el caso del África subsahariana. UN وتتمتع تكنولوجيا الهاتف المحمول بأهمية خاصة في أقل البلدان نمواً حيث فاق عدد الهواتف المحمولة عدد الهواتف الثابتة بنسبة قاربت ثمانية إلى واحد في نهاية عام 2007، وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث بلغت النسبة عشرة إلى واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus