"وفي السلامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y a la integridad
        
    • y la integridad
        
    • y a la protección
        
    • y la seguridad de
        
    • la libertad y seguridad
        
    • y a la seguridad
        
    • libertad y seguridad personales
        
    La humanidad en su conjunto queda herida y humillada cuando los derechos elementales del individuo a la vida y a la integridad física y moral son pisoteados. UN وتشعر البشرية بأكملها باﻷذى واﻹذلال عندما تداس أبسط حقوق اﻹنسان في العيش وفي السلامة البدنية والمعنوية.
    El Relator Especial envió un segundo llamamiento urgente para que se garantizara el derecho a la vida y a la integridad física de las 89 personas condenadas a muerte por los tribunales penales. UN وأرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً ثانياً لكفالة حق ٩٥ شخصاً حكم عليهم باﻹعدام في الحياة وفي السلامة الجسدية.
    :: El derecho a la vida y a la integridad física y psíquica; UN :: الحق في الحياة وفي السلامة البدنية والنفسية؛
    La opinión que prevalece es que deben considerarse los derechos fundamentales a la vida y la integridad personal. UN فالرأي السائد يتمثل في أنه ينبغي إيلاء الاعتبار للحقوق الأساسية في الحياة وفي السلامة المادية.
    A. Atentados contra el derecho a la vida y la integridad física UN ألف - الاعتداءات على الحق في الحياة وفي السلامة الجسدية
    - Derecho a la vida y a la integridad física y moral; UN الحق في الحياة وفي السلامة البدنية والمعنوية؛
    1. Derecho a la vida y a la integridad física, prohibición de la tortura y otras penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes UN 1- الحق في الحياة وفي السلامة البدنية، وحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Tal circunstancia, sumada a más de medio siglo de ausencia de políticas públicas eficaces y eficientes en materia de vivienda, ha conllevado a la constante amenaza del derecho a la vida y a la integridad de centenares de familias. UN وقد أدى هذا الظرف، مضافاً إليه أكثر من نصف قرن من الافتقار إلى سياسات عامة تتسم بالفعالية والكفاءة في مجال الإسكان، إلى تهديد حق مئات الأسر في الحياة وفي السلامة على نحو مستمر.
    iii) Mayor número de enjuiciamientos de violaciones documentadas del derecho a la vida y a la integridad física UN ' 3` ازدياد عدد انتهاكات الحق في الحياة وفي السلامة البدنية التي تم توثيقها ومحاكمة مرتكبيها
    1. Atentados contra el derecho a la vida y a la integridad física UN ١ - انتهاكات الحق في الحياة وفي السلامة البدنية
    1. Todo ser humano tiene derecho a la dignidad y a la integridad física, mental o moral. UN 1- لكل إنسان الحق في الكرامة وفي السلامة البدنية والنفسية والمعنوية.
    La Association européenne contre les violences faites aux femes au travail (AVFT) es una asociación feminista autónoma que defiende el derecho al trabajo y a la integridad de la persona. UN الرابطة الأوروبية لمكافحة العنف ضد المرأة في ميدان العمل هي رابطة نسائية مستقلة تدافع عن الحق في العمل وفي السلامة الشخصية.
    Para Cuba, todo acto terrorista es en esencia una violación de los derechos humanos, al estar dirigidos necesariamente con el disfrute de derechos humanos fundamentales de otras personas, en particular contra los derechos a la vida y a la integridad física. UN وقالت الحكومة إن جميع أعمال الإرهاب هي في جوهرها انتهاكات لحقوق الإنسان في نظر كوبا، إذ إنها موجهة بالضرورة ضد تمتع الآخرين بحقوق الإنسان الأساسية، ولا سيما الحق في الحياة وفي السلامة البدنية.
    2. Violación del derecho a la vida y a la integridad mental y física de los defensores de los derechos humanos UN 2- انتهاك حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في الحياة وفي السلامة العقلية والجسدية
    2. Violación del derecho a la vida y a la integridad mental y física UN 2- انتهاك حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في الحياة وفي السلامة العقلية والجسدية
    No obstante, de conformidad con la jurisprudencia italiana, los actos graves de terrorismo no constituyen delitos políticos, sino que son delitos que atentan contra el derecho fundamental a la vida y la integridad física. UN ومع هذا، فإن قوانين الدعوى المعمول بها في إيطاليا تقضي بأن أفعال الإرهاب الخطيرة لا تشكل جرائم سياسية، ولكنها تمثل جرائم مناهضة للحق الأساسي في الحياة وفي السلامة المادية.
    De esta manera, la Constitución de 1978 señala en su artículo 15 que " todos tienen derecho a la vida y la integridad física y moral " . UN وتنص المادة 15 من دستور 1978 على أن لكل فرد الحق في الحياة وفي السلامة الجسدية والمعنوية.
    Las actividades deben basarse en el respeto del derecho de las personas a la libre determinación y la integridad. UN ويجب أن تستند تلك النشاطات على احترام حق الأشخاص في تقرير المصير وفي السلامة.
    C. Ataques al derecho a la vida y la integridad física UN جيم - التعدي على الحق في الحياة وفي السلامة الجسدية
    El Comité recomienda que el Estado Parte lleve a cabo campañas de sensibilización para concienciar y movilizar al público en general a favor del derecho del niño a la integridad física y mental y a la protección de la explotación sexual. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بحملات لتوعية وتعبئة الجمهور عامة بشأن حق الطفل في السلامة البدنية والذهنية وفي السلامة من الاستغلال الجنسي.
    Las instituciones políticas, jurídicas y de seguridad del país siguieron logrando progresos en lo tocante a garantizar el respeto del derecho a la vida y la seguridad de los ciudadanos. UN وتواصل المؤسسات السياسية والقانونية والأمنية في البلد إحراز تقدم باتجاه كفالة احترام الحق في الحياة وفي السلامة الشخصية لجميع المواطنين.
    Todo sudafricano tenía derecho a la libertad de circulación y a la libertad y seguridad personales contra toda forma de violencia de origen público o privado. UN ولكل شخص الحق في حرية التنقل وفي عدم التعرض للعنف بجميع أشكاله وفي السلامة منه، سواء أكان مصدره عاماً أم خاصاً.
    f) El derecho a la protección de la salud y a la seguridad en las condiciones de trabajo, incluso la salvaguardia de la función de reproducción UN (و) الحق في حماية الصحة وفي السلامة من حيث ظروف العمل، بما في ذلك صَوْن وظيفة الإنجاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus