"وفي السنوات الخمس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en los últimos cinco
        
    • en los cinco años
        
    • en los cinco últimos
        
    • durante los últimos cinco
        
    • en estos cinco
        
    en los últimos cinco años, fuerzas británicas han servido en Kuwait, Camboya, Rwanda, Angola, y por supuesto, en Bosnia. UN وفي السنوات الخمس اﻷخيرة، خدمت القوات البريطانية في الكويت، وكمبوديا، ورواندا وأنغولا، وجورجيا، وبالطبع في البوسنة.
    en los últimos cinco años, la participación de las Naciones Unidas en distintos esfuerzos militares de carácter multilateral ha aumentado exponencialmente. UN وفي السنوات الخمس الماضية وحدها، زاد اشتراك اﻷمم المتحدة في مختلف الجهود العسكرية المتعددة اﻷطراف زيادة جذرية.
    en los últimos cinco años los equilibrios fundamentales de la economía de Zaire fueron totalmente destruidos. UN وفي السنوات الخمس الماضية قُضي تماما على الموازنات اﻷساسية في الاقتصاد الزائيري.
    en los cinco años anteriores, se registró una tasa de crecimiento negativo de casi el 5%. UN وفي السنوات الخمس السابقة سجل إنفاقنا معدل نمو سلبي بلغ ٥ في المائة تقريبا.
    Lamentablemente no se ha logrado mucho en los cinco años transcurridos desde la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN وفي السنوات الخمس التي انقضت منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية، لم يتحقق الكثير مع اﻷسف.
    en los cinco últimos años, el número de delitos cometidos por toxicómanos y personas intoxicadas ha sido 10 veces mayor. UN وفي السنوات الخمس اﻷخيرة، فإن عدد الجرائم التي يرتكبها مدمنو المخدرات والسكارى ازداد إلى عشرة أمثال.
    Los resultados económicos de Sierra Leona durante los últimos cinco años han sido relativamente buenos, registrando un crecimiento superior al 7%. UN وفي السنوات الخمس الأخيرة، كان أداء سيراليون الاقتصادي جيدا نسبيا، إذ تجاوز معدل النمو 7 في المائة.
    en los últimos cinco años, la producción industrial de las economías en transición ha experimentado un descenso pronunciado, que afecta radicalmente a su participación en el valor agregado de la fabricación mundial. UN وفي السنوات الخمس اﻷخيرة، انخفض الانتاج الصناعي في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية انخفاضا حادا، مما أثر بشكل كبير على حصتها من القيمة المضافة الصناعية العالمية.
    en los últimos cinco años, el Banco ha financiado más del 85% del total de nuevas viviendas de Noruega. UN وفي السنوات الخمس اﻷخيرة موﱠل البنك أكثر من ٥٨ في المائة من جميع المساكن الجديدة في النرويج.
    en los últimos cinco años sólo el 0,2% de la población ha tenido ingresos superiores a 1.000 dólares por mes. UN وفي السنوات الخمس اﻷخيرة لم يكن هناك سوى ٢,٠ في المائة من السكان يتجاوز دخلهم ٠٠٠ ١ دولار في الشهر.
    en los últimos cinco años de su independencia, Eslovenia ha logrado resultados positivos en la transformación política y económica del país. UN وفي السنوات الخمس اﻷخيرة منذ حصولها على الاستقلال، حققت سلوفينيا نتائج ايجابية في عملية التحول السياسي والاقتصادي.
    en los últimos cinco años, se han concedido subsidios para preparar la tesis y cursar el doctorado, a fin de motivar a las mujeres a iniciar una carrera académica. UN وفي السنوات الخمس الماضية تم تخصيص بعض المنح المالية لﻷطروحات بغرض تشجيع النساء على التقدم للمهن اﻷكاديمية.
    en los últimos cinco años, ha aumentado considerablemente el número de productos bactericidas que se han ensayado. UN وفي السنوات الخمس الماضية، طرأت زيادة كبيرة على عدد المنتجات المبيدة للجراثيم، التي يجري اختبارها.
    en los últimos cinco años, este programa ha incluido, entre otras actividades, visitas, seminarios y proyectos de capacitación en los siguientes ámbitos: UN وفي السنوات الخمس الماضية، شملت أنشطة هذا البرنامج زيارات وحلقات دراسية ومشاريع تدريبية في المجالات التالية:
    en los últimos cinco años, Médicos sin Fronteras ha colaborado activamente con las Naciones Unidas, tanto sobre el terreno como en Ginebra y Nueva York. UN وفي السنوات الخمس الماضية، شاركت منظمة أطباء بلا حدود الأمم المتحدة على نحو نشط، في الميدان وفي جنيف وفي نيويورك.
    en los últimos cinco años sólo una mujer y un hombre de Vanuatu han dirigido ONG regionales. UN وفي السنوات الخمس الماضية، لم يصل إلى رئاسة إحدى المنظمات الإقليمية غير الحكومية سور رجل واحد وامرأة واحدة من فانواتو.
    en los últimos cinco años el Parlamento de Ucrania ha ratificado en su totalidad los 13 tratados internacionales contra el terrorismo. UN وفي السنوات الخمس الأخيرة، صدق البرلمان الأوكراني على المعاهدات الدولية الثلاث عشرة لمكافحة الإرهاب.
    en los últimos cinco años, ha sido muy fructífera la amplia colaboración de entidades internacionales, sobre todo los fondos y organismos especiales. UN وفي السنوات الخمس الماضية، أثمر التعاون القوي بين الأطراف الفاعلة الدولية، لا سيما الصناديق والوكالات الخاصة، العديد من النتائج.
    en los cinco años transcurridos desde la Conferencia de Río, los grupos indígenas han aumentado su voz y su presencia en el plano internacional en defensa de la Madre Tierra. UN وفي السنوات الخمس التي مضت منذ انعقاد مؤتمر ريو، أصبحت مجموعات السكان اﻷصليين أجهر صوتا وأبرز وصفا على الصعيد الدولي في مجال الدفاع عن اﻷرض اﻷم.
    en los cinco años que han transcurrido desde su aprobación, la aplicación ha resultado fuerte en cuanto al control y pobre en cuanto al desarrollo. UN وفي السنوات الخمس التي مرت على اعتماده، كان التنفيذ قويا فيما يتعلق بتحديد السكان وضئيلا فيما يتعلق بالتنمية.
    en los cinco años siguientes, el Estado Parte utilizará esos niveles de referencia nacionales para vigilar el grado en que se ha hecho efectivo el derecho al agua. UN وفي السنوات الخمس المقبلة، ستقوم الدولة الطرف باستخدام هذه المعالم الوطنية للمساعدة في رصد تنفيذها للحق في الماء.
    en los cinco últimos años, 54 países han tomado algunas medidas para incluir nuevos componentes en sus programas de salud reproductiva. UN وفي السنوات الخمس الأخيرة، اتخذ 54 بلدا بعض التدابير لإضافة عناصر جديدة إلى برامجهم السارية في مجال الصحة الإنجابية.
    durante los últimos cinco años, el sector había crecido, pese a la crisis mundial, a una tasa anual del 46%. UN وفي السنوات الخمس الماضية، نما هذا القطاع بنسبة 46 في المائة سنوياً رغم الأزمات العالمية.
    en estos cinco años hemos avanzado significativamente en la implementación de un programa de desarrollo que ha dado respuesta a muchos problemas. UN وفي السنوات الخمس الماضية، أحرزنا تقدما كبيرا في تنفيذ برنامج للتنمية تصدى لعدة مشاكل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus