"وفي العديد من البلدان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en muchos países
        
    • en varios países
        
    • en numerosos países
        
    • en muchos de los países
        
    • en diversos países
        
    en muchos países africanos, la gente no ve nada malo en un niño de 5 años de edad que trabaja en un hogar grande. UN وفي العديد من البلدان الأفريقية، لا يرى الناس حرجا من عمل طفل عمره 5 سنوات على خدمة أسرة معيشية ضخمة.
    Asimismo, en muchos países los órganos de reglamentación financiera son los principales encargados de la protección de los consumidores en ese sector. UN وفي العديد من البلدان أيضاً أُسند إلى الهيئات المنظمة للقطاع المالي الدور الرئيسي في حماية المستهلكين في هذا القطاع.
    en muchos países, las actitudes burocráticas plantean un grave problema. UN وفي العديد من البلدان تمثل المواقف البيروقراطية مشكلة خطيرة.
    en muchos países, las mujeres se esfuerzan por conseguir que los medios de comunicación sean más sensibles a su realidad y a la nueva distribución de funciones entre el hombre y la mujer. UN وفي العديد من البلدان تعمل المرأة من أجل زيادة مراعاة وسائط اﻹعلام لواقع المرأة واﻷدوار الناشئة لكل من المرأة والرجل.
    en varios países en desarrollo, las autoridades encargadas de la planificación y el desarrollo de la energía también han anunciado metas. UN وفي العديد من البلدان النامية، أعلنت السلطات المعنية بتخطيط وتطوير شؤون الطاقة عن وضع أهداف في هذا الصدد.
    en muchos países en desarrollo, los alimentos se distribuyen en el hogar de conformidad con la jerarquía de sus miembros antes que según las necesidades nutricionales. UN وفي العديد من البلدان النامية يوزع الغذاء على أفراد اﻷسرة تبعا لمركزهم وليس حسب احتياجاتهم.
    en muchos países se están reduciendo las políticas orientadas hacia el mando que tienden a impedir el desa-rrollo económico y social. UN وفي العديد من البلدان يجري الحد من السياسات ذات المنحى القيادي التي تعرقل التنمية الاقتصاديــة والاجتماعيـة.
    Esas reformas han tenido como resultado en muchos países una mayor democratización, así como tasas de crecimiento económico más altas. UN وفي العديد من البلدان أسفرت هذه اﻹصلاحات عن إضفاء الطابع الديمقراطي عليها، كما أسفرت عن معدلات نمو اقتصادي أعلى.
    20. en muchos países en desarrollo la situación de la deuda sigue siendo un importante obstáculo para lograr el desarrollo sostenible. UN ٠٢ - وفي العديد من البلدان النامية ما زالت حالة الديون تمثل عائقا كبيرا يعترض تحقيق التنمية المستدامة.
    en muchos países se habían iniciado diversas actividades, inclusive al nivel político más alto, encaminadas a alcanzar los objetivos y hacer cumplir los compromisos respecto de la educación contraídos en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وفي العديد من البلدان اتخذت مبادرات، بما في ذلك على أعلى مستوى سياسي.
    en muchos países declarantes, los científicos han participado en la formulación de estrategias integradas. UN وفي العديد من البلدان المقدمة للتقارير، ظل العلماء يشاركون أيضا بنشاط في المساعدة على وضع استراتيجيات تكاملية.
    en muchos países en desarrollo, la infraestructura y los sistemas fundamentales de supervivencia están especialmente expuestos a los efectos de los peligros naturales. UN وفي العديد من البلدان النامية، تتعرض الهياكل اﻷساسية ونظم الطرق الحيوية الرئيسية بصورة خاصة ﻵثار المخاطر الطبيعية.
    en muchos países en desarrollo, las tasas de crecimiento económico no han logrado sostener el ritmo del rápido crecimiento de la población. UN وفي العديد من البلدان النامية، أخفقت معدلات النمو الاقتصادي في مواكبة النمو السريع في عدد السكان.
    en muchos países en desarrollo el turismo suele considerarse una industria dirigida a los extranjeros y administrada por ellos. UN ٣١ - وفي العديد من البلدان النامية، كثيرا ما تعتبر السياحة صناعة مهيأة لﻷجانب وتدار بواسطتهم.
    en muchos países, las empresas comerciales también se ocupan de la agricultura urbana y periurbana con una producción intensiva y bien administrada. UN وفي العديد من البلدان تشمل الزراعة الحضرية وشبه الحضرية أيضا إنتاجا كثيفا تديره مؤسسات تجارية إدارة جيدة.
    en muchos países la educación de adultos ha llegado a concebirse como un instrumento para aumentar la competitividad en los mercados internacionales. UN وفي العديد من البلدان أصبح تعليم الكبار يعتبر أداة لزيادة القدرة على التنافس في الأسواق الدولية.
    La gestión de la demanda ha cobrado impulso en muchos países industrializados y en desarrollo, con un efecto positivo en el uso de la energía. UN وفي العديد من البلدان الصناعية والنامية اكتسبت إدارة جانب الطلب قوة دفع كان لها وقع إيجابي في استخدام الطاقة.
    en muchos países, las mujeres no tienen acceso a la propiedad de la tierra. UN وفي العديد من البلدان لا يمكن للمرأة امتلاك الأرض.
    en varios países quedó casi totalmente desmantelado el sistema de producción económica y todavía no se lo ha podido reinstalar plenamente. UN وفي العديد من البلدان كــــاد نظـــــام اﻹنتاج الاقتصادي أن يدمر تدميرا تاما ولـــــم تكتمل استعادته حتى اﻵن.
    en numerosos países en desarrollo, esos mecanismos están aún en proceso de formación. UN وفي العديد من البلدان النامية، ما زالت هذه الآليات في طور التكوين.
    El problema del desempleo entre los jóvenes en muchos de los países miembros de la CESPAO, y en especial en los países con economías más diversificadas, es un problema crítico. UN وفي العديد من البلدان الأعضاء، وخصوصاً البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً، تشكل بطالة الشباب قضية حرجة.
    en diversos países en desarrollo se han adoptado medidas para facilitar el acceso a la tierra y mejorar su seguridad, especialmente en lo que hace a las mujeres, con el objeto de dar lugar a la inclusión e integración social y comienzo a programas de erradicación de la pobreza. UN وفي العديد من البلدان النامية اتخذت خطوات لتيسير الحصول على الأراضي وتحسين أمنها، خصوصاً للنساء، وذلك من أجل تعزيز الإدماج والتكامل الاجتماعي والشروع في برامج للقضاء على الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus