"وفي جمهورية مقدونيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la ex República Yugoslava de
        
    • y en la ex República Yugoslava
        
    • y la ex República Yugoslava de
        
    • en la ex República de
        
    • respecto de la ex República Yugoslava
        
    • de la ex República Yugoslava de
        
    en la ex República Yugoslava de Macedonia, las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se han desplegado por primera vez con fines preventivos. UN وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تم وزع أفراد حفظ السلم ﻷول مرة على نحو وقائي.
    Estos programas se complementarán más adelante con transmisiones en Bosnia y Herzegovina y en la ex República Yugoslava de Macedonia. UN ومن المخطط له تكميل هذا النشاط فيما بعد بالبث في البوسنة والهرسك وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أيضا.
    La cooperación entre la OSCE y las Naciones Unidas desempeñó un papel fundamental en Croacia y en la ex República Yugoslava de Macedonia. UN فالتعاون بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة كان له دور أساسي في كرواتيا وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    El personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas está desplegado en Croacia, Bosnia y Herzegovina y la ex República Yugoslava de Macedonia. UN ٩ - جرى وزع أفراد اﻷمم المتحدة من حفظة السلم في كرواتيا، والبوسنة والهرسك، وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    en la ex República Yugoslava de Macedonia y en Eslovenia hay 4.500 y 8.500 refugiados respectivamente. UN وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وفي سلوفينيا يوجد ٠٠٥ ٤ و٠٠٥ ٨ لاجئ على التوالي.
    en la ex República Yugoslava de Macedonia, visitó varios centros de refugiados en las cercanías de Skopje. UN وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، زار عددا من مراكز اللاجئين حول سكوبيه.
    Sólo en Bulgaria la inversión aumentó mucho pero a partir de una base muy baja, y lo mismo ocurrió en la ex República Yugoslava de Macedonia. UN ولم يتوسع الاستثمار بقوة إلا في بلغاريا، ولو أنه كان منطلقا في هذه الحالة من قاعدة متدنية، وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Los conflictos en Serbia meridional y en la ex República Yugoslava de Macedonia provocaron nuevos desplazamientos de población. UN فقد أفضت النـزاعات في جنوب صربيا وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة إلى تشريد السكان من جديد.
    Los conflictos en Serbia meridional y en la ex República Yugoslava de Macedonia provocaron nuevos desplazamientos de población. UN فقد أفضت النـزاعات في جنوب صربيا وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة إلى تشريد السكان من جديد.
    en la ex República Yugoslava de Macedonia, el PNUD colaboró en la aplicación del proceso de gobierno local acordado en el Acuerdo marco de paz de 2001. UN وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، قدم البرنامج الإنمائي دعمه لتنفيذ عملية شؤون الإدارة المحلية التي اتفق عليها في الاتفاق الإطاري للسلام لعام 2001.
    en la ex República Yugoslava de Macedonia se había creado un departamento de delincuencia de menores y más tarde se descentralizó. UN وفي جمهورية مقدونيا اليوغسلافية سابقا أنشئت إدارة تُعنى بجنوح الأحداث وجرى لاحقا توسيع مهامها خارج المستوى المركزي.
    50. en la ex República Yugoslava de Macedonia, la presencia de la UNPROFOR ha demostrado la utilidad del despliegue preventivo. UN ٥٠ - وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، أثبت وجود القوة أهمية الوزع الوقائي.
    en la ex República Yugoslava de Macedonia, el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas (UNPREDEP). UN ٤٨ - وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، مــدد مجلــس اﻷمــن ولايــة قـوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي.
    en la ex República Yugoslava de Macedonia, los acuerdos de subproyectos se firmaron en algunos casos tras la finalización de los proyectos. UN ٨٨ - وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وقعت في بعض الحالات اتفاقات المشاريع الفرعية بعد انتهاء المشاريع.
    en la ex República Yugoslava de Macedonia, los acuerdos de subproyectos se firmaron en algunos casos tras la finalización de los proyectos. UN ٨٨ - وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وقعت في بعض الحالات اتفاقات المشاريع الفرعية بعد انتهاء المشاريع.
    en la ex República Yugoslava de Macedonia, el Centro trabaja con el Representante Especial del Secretario General en un amplio programa que se está ejecutando con los ministerios responsables de la justicia penal. UN وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، يعمل المركز مع الممثل الخاص لﻷمين العام بشأن برنامج موسع مع الوزارات الحكومية المسؤولة عن العدالة الجنائية.
    Como consecuencia de los acontecimientos en Kosovo, la Oficina del Fiscal estableció bases operacionales temporales en Albania y en la ex República Yugoslava de Macedonia. UN ٩٦٢ - ونتيجة لﻷحداث التي شهدتها كوسوفو، أنشأ مكتب المدعية العامة قواعد مؤقتة للعمليات في ألبانيا وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Fuertes inundaciones en la Argentina y la ex República Yugoslava de Macedonia ocasionaron daños de infraestructura en carreteras y puentes, así como en instalaciones agrícolas. UN وتسببت الفيضانات في الأرجنتين وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أضرارا في البنية التحتية والطرق والجسور فضلا عن المرافق الزراعية.
    en la ex República de Macedonia la formación regional de capacidades para dar aplicación a la legislación sobre la violencia doméstica entraña la participación de jueces y fiscales civiles y penales procedentes de todas las salas de apelación. UN وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، شملت الأنشطة الإقليمية بشأن بناء القدرات على تنفيذ التشريع المتعلق بالعنف المنزلي القضاة المدنيين والجنائيين وأعضاء النيابة العامة من جميع دوائر الاستئناف.
    respecto de la ex República Yugoslava de Macedonia, el Relator Especial puso de relieve la difícil situación del país, afectado al mismo tiempo por las sanciones contra la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) y por el embargo económico impuesto por Grecia. UN وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، أشار المقرر الخاص الى أن حالة هذا البلد شديدة الصعوبة، إذ وقع البلد بين شقي الرحى، أي الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( من ناحية والحظر الاقتصادي الذي تفرضه اليونان من ناحية أخرى.
    42. en la ex República Yugoslava de Macedonia la presencia de la UNPROFOR parece haber contribuido a la estabilidad y desde luego ha aumentado el precio político de toda agresión externa futura contra la integridad territorial de la ex República Yugoslava de Macedonia. UN ٤٢ - وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، يبدو أن وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية قد أسهم في استقرار هذه الجمهورية، ورفع دونما شك الثمن السياسي ﻷي عدوان خارجي يحدث في المستقبل ضد سلامة أراضيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus