"وفي ختام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al finalizar
        
    • al concluir
        
    • al final
        
    • al término
        
    • para concluir
        
    • por último
        
    • al terminar
        
    • como conclusión
        
    • al clausurar
        
    • en conclusión
        
    • en la clausura
        
    • al cierre
        
    • para finalizar
        
    • en la conclusión
        
    • para terminar
        
    al finalizar el Decenio, debería haber una capacidad nacional efectiva para proporcionar educación en la esfera de los derechos humanos en todo el mundo. UN وفي ختام العقد، ينبغي تأمين قدرات وطنية فعالة ﻹنجاز التعليم في مجال حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء العالم.
    al finalizar el Decenio, debería haber una capacidad nacional efectiva para proporcionar educación en la esfera de los derechos humanos en todo el mundo. UN وفي ختام العقد، ينبغي تأمين قدرات وطنية فعالة لتوفير التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء العالم.
    al concluir la Cumbre, los Jefes de Estado decidieron enviar a la República Centroafricana una fuerza de observación y seguridad cuyo mandato consistiría en: UN وفي ختام مؤتمر القمة، قرر رؤساء الدول إيفاد قوة مراقبة وأمن إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، تتمثل مهمتها في ما يلي:
    al concluir sus deliberaciones, pidió que los documentos del proyecto de presupuesto se transmitieran 90 días antes del inicio de su período de sesiones. UN وفي ختام مناقشاته، طلب المجلس أن تُحال إليه وثائق الميزانية المقترحة قبل 90 يوما من بدء كل دورة من دوراته.
    al final de su misión, el equipo está en condiciones de afirmar que los siguientes rumores carecen de fundamento: UN وفي ختام المهمة، صار بإمكان الفريق أن يعلن أنّ الإشاعات التالية لا أساس لها من الصحة:
    al término del período correspondiente al presente informe, las autoridades israelíes no habían vuelto a expedir permisos de entrada. UN وفي ختام الفترة المشمولة بالتقرير، لم تكن السلطات الإسرائيلية قد أعادت إصدار أي من تصاريح الدخول.
    para concluir, el orador expresa la esperanza de que el proyecto de resolución que su delegación presentará sobre el tema sea aprobado unánimemente. UN وفي ختام بيانه أعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار الذي قدمه وفد بلده بشأن هذا البند باﻹجماع.
    al finalizar la sesión, el Secretario General emitió el siguiente comunicado, de conformidad con el artículo 55 del reglamento provisional del Consejo: UN وفي ختام الجلسة، أصدر الأمين العام البلاغ التالي وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس:
    al finalizar la sesión, el Secretario General emitió el siguiente comunicado, de conformidad con el artículo 55 del reglamento provisional del Consejo: UN وفي ختام الجلسة أصدر الأمين العام البيان التالي وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس:
    al finalizar la sesión, el Secretario General emitió el siguiente comunicado, de conformidad con el artículo 55 del reglamento provisional del Consejo: UN وفي ختام الجلسة، أصدر الأمين العام البلاغ التالي وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس:
    al finalizar la sesión, el Secretario General emitió el siguiente comunicado, de conformidad con el artículo 55 del reglamento provisional del Consejo: UN وفي ختام الجلسة، أصدر الأمين العام البلاغ التالي وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس:
    al concluir su misión, solicitó su liberación inmediata y la revisión de sus casos. UN وفي ختام بعثته، دعا المقرر الخاص إلى إطلاق سراحهم فورا واستعراض حالاتهم.
    al concluir los debates sobre cada tema, el Presidente hizo en forma oral un breve resumen. UN وفي ختام مناقشة كل موضوع، قدم الرئيس خلاصة شفوية موجزة.
    al concluir las deliberaciones o el debate general, los representantes de la Secretaría responden a las preguntas planteadas por los Estados Miembros y quizás ofrezcan asimismo aclaraciones y explicaciones adicionales relacionadas con las formuladas durante las deliberaciones. UN وفي ختام المناقشة العامة، يقوم ممثلون لﻷمانة العامة بالرد على ما تثيره الدول اﻷعضاء من أسئلة، ويمكن أيضا أن يقدموا ايضاحات وتفسيرات اضافية تتصل بما يعرب عنه من شواغل أثناء المناقشة العامة.
    al final del cuarto período de sesiones, un numeroso grupo de organizaciones no gubernamentales aprobó una declaración en la que se enumeraron 10 puntos que no había cubierto adecuadamente la CNUMAD. UN وفي ختام الدورة الرابعة، اعتمدت مجموعة واسعة من المنظمات غير الحكومية بيانا أورد قائمة بعشر نقاط لم يغطها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية تغطية ملائمة.
    al final de la reunión, un portavoz oficial hizo la siguiente declaración a la Agencia de Noticias Iraquí: UN وفي ختام الاجتماع، أدلى ناطق رسمي بالبيان التالي لوكالة اﻷنباء العراقية:
    al término de las sesiones de trabajo realizadas se adoptaron los siguientes acuerdos por parte de los representantes concurrentes: UN وفي ختام جلسات العمل اتفق الممثلون، على ما يلي:
    al término del debate, el Grupo de Trabajo aprobó el siguiente proyecto de disposición: UN وفي ختام المناقشة، اعتمد الفريق العامل نص مشروع الحكم التالي:
    para concluir sus observaciones, Liechtenstein señalaba a la atención de la Comisión los siguientes aspectos que, a su juicio, requerían especial atención: UN وفي ختام ملاحظاتها، توجه ليختنشتاين انتباه اللجنة إلى النقاط التالية التي ترى أنها تستحق أن تولى لها عناية خاصة:
    por último, el orador está de acuerdo con que se supriman las cláusulas de los " Estados enemigos " de la Carta de las Naciones Unidas. UN ٤٤ - وفي ختام كلمته، أعرب عن تأييد وفده لحذف العبارات التي تتناول " الدولة المعادية " الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    al terminar esas sesiones las partes presentaron sus conclusiones definitivas ante la Corte. UN وفي ختام الجلسات قدم الطرفان ملاحظاتهم الختامية إلى المحكمة.
    como conclusión de mi intervención, deseo hacer algunos comentarios a la Convención sobre las armas químicas. UN وفي ختام بياني أود أن أبدي تعليقاً أو اثنين على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    al clausurar el período de sesiones, el Presidente expresó su agradecimiento a los oficiales de conferencias, intérpretes y al personal de la secretaría. UN وفي ختام الدورة توجه بالشكر إلى موظفي المؤتمرات والمترجمين الفوريين وإلى موظفي أمانة اليونيسيف.
    en conclusión, invita a los países donantes que se interesan por la tecnología de la información a que presten asistencia a su país a ese respecto. UN وفي ختام كلمته، دعا البلدان المانحة المهتمة بتكنولوجيا المعلومات الى مساعدة بلده في هذا المجال.
    en la clausura de este período extraordinario de sesiones de la Asamblea General adoptaremos una declaración solemne, centrada en un plan de acción ambicioso y visionario. UN وفي ختام هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة سوف نوافق على إعلان رسمي، يتركز على خطة عمل طموحة وثاقبة الرؤيا.
    al cierre del acto, los 34 participantes aprobaron por consenso una declaración. UN وفي ختام الاجتماع، اعتمد المشاركون الأربعة والثلاثون إعلانا بتوافق اﻵراء.
    para finalizar mi declaración, quiero recordar que no hemos venido hoy a la Asamblea para debatir la cuestión de la isla comorana de Mayotte. UN وفي ختام بياني أود أن أشير إلى أننا لم نأت اليوم لنخاطب الجمعية من أجل مناقشة مسألة جزيرة مايوت القمرية.
    en la conclusión de la Reunión Ministerial de los Estados Partes, los Presidentes de las mesas redondas presentaron informes orales sobre sus deliberaciones. UN وفي ختام الاجتماع الوزاري للدول الأطراف، أدلى رؤساء الموائد المستديرة بتقارير شفوية عن مداولاتهم.
    para terminar, desafío a la comunidad internacional a que materialice las promesas con soluciones y resultados tangibles. Si no concebimos estrategias adecuadas hoy para abordar los problemas actuales, estamos condenados a repetir errores pasado. UN وفي ختام كلمتي، أطالب المجتمع الدولي بتنفيذ وعوده وتحقيق الحلول والنتائج الملموسة وإذا ما فشلنا اليــوم فــي وضع الاستراتيجيات الملائمة لمعالجة المشاكل الحالية، سيكتب علينا أن نكرر أخطاء الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus