"وفي فييت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Viet
        
    • y Viet
        
    • de Viet
        
    en Viet Nam, el PNUD desempeñó un papel fundamental al prestar asistencia al Gobierno para introducir reformas de la política económica. UN وفي فييت نام، أدى البرنامج اﻹنمائي دورا رئيسيا في مساعدة الحكومة على تنفيذ إصلاحات في السياسات الاقتصادية.
    en Viet Nam, el FNUAP se ha reunido con todas las misiones del Banco Mundial y ha compartido información sobre sus actividades. UN وفي فييت نام، اجتمع الصندوق مع بعثة البنك الدولي ذاتها وتبادل معها المعلومات عن أنشطته.
    Al efectuar las visitas, la labor del Grupo de Trabajo fue considerablemente facilitada por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en Bhután y en Viet Nam. UN وفي القيام بالزيارتين تلقى الفريق العامل تسهيلات كبيرة لمهمته من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في بوتان وفي فييت نام. فقد بذلت المنسﱢقان المقيمان السيدة أ.
    en Viet Nam, las campesinas contribuyeron considerablemente a la transformación de la estructura económica rural y aumentaron la tasa de crecimiento de la producción. UN وفي فييت نام، ساهمت المزارعات مساهمة كبيرة في تغيرات الهيكل الاقتصادي الريفي وفي زيادة معدل نمو اﻹنتاج.
    en Viet Nam se han adoptado diversas medidas para perfeccionar el sistema de información de la gestión a efectos de supervisar y evaluar los servicios de planificación de la familia. UN وفي فييت نام، اتخذ عدد من الخطوات لتحسين نظام المعلومات الادارية اللازم لمراقبة وتقييم تنظيم اﻷسرة.
    en Viet Nam se prestó asistencia para elaborar una nueva ley de minería y el marco administrativo para aplicarla de manera eficaz. UN وفي فييت نام، قُدمت المساعدة في وضع قانون وإطار إداري جديدين لقطاع التعدين كي يعمل على الوجه الفعال.
    en Viet Nam, el FNUAP siguió fortaleciendo el fomento de la capacidad del Ministerio de Planificación e Inversiones y el Ministerio de Salud. UN وفي فييت نام، واصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تعزيز بناء القدرات في وزارة التخطيط والاستثمار ووزارة الصحة.
    en Viet Nam, el desarrollo social siempre ha sido una prioridad en el programa nacional desde que el país recuperó su independencia. UN وفي فييت نام، ظلت التنمية الاجتماعية تمثل أولوية في جدول اﻷعمال الوطني منذ استعادت فييت نام استقلالها.
    en Viet Nam, al igual que en China, había aumentado el número de trabajadores despedidos debido a la reestructuración y el cierre de empresas estatales. UN وفي فييت نام تم تسريح عدد متزايد من العمال كما حدث في الصين بسبب إعادة تشكيل وإغلاق المشاريع المملوكة للحكومة.
    en Viet Nam, el PNUD ha estado colaborando con el Gobierno desde 1992 en la reforma del sector público. UN وفي فييت نام، يعمل البرنامج اﻹنمائي مع الحكومة منذ عام ١٩٩٢ على إصلاح القطاع العام.
    en Viet Nam, el Parlamento aprobó una estrategia nacional de población que fue ampliamente divulgada. UN وفي فييت نام، اعتمد البرلمان استراتيجية سكانية جديدة نُشرت على نطاق واسع.
    en Viet Nam, el nuevo programa aprovechó los resultados positivos de programas anteriores y la experiencia adquirida acerca de los problemas del pasado. UN وفي فييت نام، استند البرنامج الجديد إلى المنجزات البرنامجية السابقة والدروس المستفادة من تحديات الماضي.
    en Viet Nam, es una tradición nacional, así como también es una política firme del Estado brindar al niño la mejor protección, atención y educación. UN وفي فييت نام، فإن توفير أفضل الحماية والرعاية والتعليم للأطفال تقليد وطني، وهو أيضا سياسة الدولة.
    en Viet Nam, los Voluntarios de las Naciones Unidas promovieron las actividades de generación de ingresos de los jóvenes menos favorecidos, especialmente las jóvenes. UN وفي فييت نام، عمل متطوعو الأمم المتحدة على تعزيز إتاحة الفرص المدرة للدخل للشباب المحرومين، البنات منهم خاصة.
    en Viet Nam, el UNFPA patrocinó la capacitación de varios funcionarios gubernamentales y miembros del personal del Fondo en el Instituto Internacional sobre el Envejecimiento. UN وفي فييت نام، رعى الصندوق تدريبا لعدد من المسؤولين الحكوميين وموظفي الصندوق في المعهد الدولي للشيخوخة.
    en Viet Nam hemos negociado el primer acuerdo vinculante sobre la libertad religiosa. UN وفي فييت نام تفاوضنا على أول اتفاق على الإطلاق ملزم بشأن الحرية الدينية.
    en Viet Nam, en principio las autoridades accedieron a empadronar a miles de apátridas residentes en el país por más de 30 años como un primer paso hacia la naturalización. UN وفي فييت نام وافقت السلطات من حيث المبدأ على تعداد آلاف عديمي الجنسية المقيمين في فييت نام لأكثر من ثلاثين عاماً كخطوة أولى نحو تجنيسهم.
    en Viet Nam, la Alianza dirige un plan de capacitación empresarial reconocido por el Departamento de Trabajo, orientado a los jóvenes de familias muy pobres. UN وفي فييت نام، يدير التحالف العالمي خطة للتدريب على تنظيم المشاريع تعترف بها وزارة العمل وتركز على شباب الأسر الفقيرة.
    74. en Viet Nam, la ONUDD proporcionó asesoramiento en materia de elaboración de directrices nacionales para la aplicación del paquete de medidas del ONUSIDA. UN 74 - وفي فييت نام، قدم المكتب مشورة بشأن وضع مبادئ توجيهية وطنية لتنفيذ مجموعة تدابير برنامج الأمم المتحدة المشترك.
    en Viet Nam, 59 personas fueron condenadas a muerte en 2009 y 9 fueron ejecutadas. UN وفي فييت نام حكم على 59 شخصاً بالإعدام في عام 2009 وتم تنفيذ الحكم في تسعة أشخاص.
    En Honduras y Viet Nam, el PNUD logró fortalecer instituciones, incluidos los tribunales y la fiscalía general. UN وفي فييت نام وهندوراس، عمل البرنامج الإنمائي بنجاح على تعزيز المؤسسات، بما فيها المحاكم ومكتب المدعي العام.
    El proyecto de acuerdo para la prospección de cinc y plomo fue enviado al Gobierno de Viet Nam para su firma. UN وفي فييت نام، أرسل الاتفاق المشاريعي المتعلق باستكشاف الزنك والرصاص إلى الحكومة كيما توقع عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus