en Nueva York, tales servicios han estado a cargo en gran parte del PNUD. | UN | وفي نيويورك وفر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي جزءا كبيرا من هذه الخدمات. |
Sí para Annie Leibovitz, pero un día. ¿Y en Nueva York, según lo acordado? | Open Subtitles | لا بأس بالمصورة آني ليبوفيتش ولكن ليوم واحد وفي نيويورك كما اتفقنا؟ |
en Nueva York y Londres tenían que ver con la medición del componente de vivienda del IALD. | UN | وفي نيويورك ولندن، تتصل هذه المشاكل بقياس عنصر السكن في اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل. |
en Nueva York, Ginebra y Viena los comités de personal han organizado programas en homenaje al aniversario, inclusive una encuesta sobre opiniones del personal, concursos literarios, exposiciones fotográficas y actos culturales. | UN | وفي نيويورك وجنيف وفيينا نظمت لجان الموظفين برامج للاحتفال بالذكرى السنوية، بما في ذلك استطلاع رأي الموظفين، وإجراء مسابقات أدبية، وإقامة معارض للصور وعقد مناسبات ثقافية. |
En los últimos cinco años, Médicos sin Fronteras ha colaborado activamente con las Naciones Unidas, tanto sobre el terreno como en Ginebra y Nueva York. | UN | وفي السنوات الخمس الماضية، شاركت منظمة أطباء بلا حدود الأمم المتحدة على نحو نشط، في الميدان وفي جنيف وفي نيويورك. |
Recordando los Principios Básicos convenidos en Ginebra el 8 de septiembre de 1995 y en Nueva York el 26 de septiembre de 1995, | UN | وإذ نشير إلى المبادئ اﻷساسية التي اتفق عليها في جنيف في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ وفي نيويورك في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، |
en Nueva York y Londres tenían que ver con la medición del componente de vivienda del IALD. | UN | وفي نيويورك ولندن، تتصل هذه المشاكل بقياس عنصر السكن في اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل. |
Encabezó varios departamentos en el ámbito de la cancillería, y prestó servicios en la Misión Permanente de la República Democrática del Congo en Ginebra y en Nueva York. | UN | وترأس العديد من اﻹدارات في وزارة الخارجية، كما عمل ممثلا دائما لجمهورية الكونغــو الديمقراطية في جنيف وفي نيويورك أيضا. |
Todas las delegaciones saben que se ha distribuido un proyecto de resolución en Ginebra y en Nueva York. | UN | إن جميع الوفـود على علـم بأنـه جرى تعميم مشروع قرار في جنيف وفي نيويورك. |
Por primera vez acordaron institucionalizar sus reuniones y encontrarse alternativamente en África, cuando se reúna la cumbre de la OUA, y en Nueva York, durante el período anual de sesiones de la Asamblea General. | UN | ولقد اتفقا للمرة اﻷولى على إضفاء الطابع المؤسسي على اجتماعاتهما وأن يجتمعا بالتناوب، في أفريقيا لدى انعقاد مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية، وفي نيويورك خلال الدورة السنوية للجمعية العامة. |
La UNU realiza esfuerzos especiales por realzar su imagen y dar a conocer mejor sus actividades en el país anfitrión y en Nueva York. | UN | وتبذل الجامعة حاليا جهدا خاصا للتعريف بأعمال الجامعة في البلد المضيف وفي نيويورك وإرهاف الوعي بها. |
La Comisión participó activamente en el Comité Especial y en el Comité Preparatorio para el establecimiento de la Corte Penal Internacional, en Nueva York. | UN | وفي نيويورك اشتركت الهيئة بهمة في اللجنة المخصصة واللجنة التحضيرية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية. |
También celebró en Nueva York reuniones de información sobre la Conferencia Mundial con los representantes de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وفي نيويورك قدمت الإدارة أيضا إحاطة إعلامية عن المؤتمر لممثلي المنظمات غير الحكومية. |
La auditoría se hizo en Santo Domingo y en Nueva York. | UN | وقد أُجريت المراجعة في سانت دومينغـو وفي نيويورك. |
En Barbados, ningún cadáver pudo ser rescatado; en Nueva York, sólo unos pocos y no todos identificables. | UN | وفي بربادوس لم يتسن انتشال أي جثة؛ وفي نيويورك لم يعثر إلا على جثث قليلة ولم يتسن التعرف عليها كلها. |
en Nueva York, la Asociación presta su apoyo constante al Comité de las organizaciones no gubernamentales sobre libertad de religión y creencia. | UN | وفي نيويورك تقدم الرابطة الدعم بانتظام للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحرية الدين والمعتقد. |
en Nueva York, y durante la primera etapa, las Naciones Unidas se entendieron con estas personas que, a manera de un triunvirato, representaron en conjunto a la parte turcochipriota. | UN | وفي نيويورك وأثناء المرحلة الأولى، تعاملت الأمم المتحدة معهم كثالوث تحدثوا معا باسم الجانب القبرصي التركي. |
El Secretario ha celebrado consultas con Estados partes en la sede de la Corte y en Nueva York. | UN | وأجرى المسجل مشاورات مع الدول الأطراف في مقر المحكمة وفي نيويورك. |
Está integrado por tres Estados Miembros y se reúne dos veces al año en Ginebra y una vez al año en Nueva York. | UN | وهي تتألف من ثلاث من الدول الأعضاء. وتجتمع اللجنة في جنيف مرتين في السنة، وفي نيويورك مرة في السنة. |
en Nueva York, una mujer se ha desempeñado como Consejera de la Misión Permanente de Santa Lucía ante las Naciones Unidas en el período que se examina. | UN | وفي نيويورك عملت سيدة مستشارة للبعثة الدائمة لسانت لوسيا لدى الأمم المتحدة خلال الفترة قيد الاستعراض. |
La Comisión proyecta considerar las necesidades de espacio del UNICEF en Ginebra y Nueva York en su período de sesiones de otoño, en el contexto del plan general de las Naciones Unidas sobre el espacio de oficinas que ha solicitado. | UN | وتعتزم اللجنة أن تنظر في احتياجات اليونيسيف من اﻷماكن في جنيف وفي نيويورك في دورتها الخريفية، وذلك في سياق خطة شاملة لﻷمم المتحدة بشأن أماكن المكاتب، طلبت تقديمها. |
El Gobierno está elaborando actualmente el proyecto de marco estratégico en consultas con todas las entidades pertinentes de Guinea-Bissau y de Nueva York. | UN | وتعكف الحكومة الآن على وضع مشروع للإطار الاستراتيجي بالتشاور مع الجهات الفاعلة ذات الصلة في غينيا - بيساو وفي نيويورك. |