"وقابليتها للمقارنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la comparabilidad
        
    • y comparabilidad
        
    • y comparables
        
    • y su comparabilidad
        
    • la comparabilidad de
        
    • y la compatibilidad
        
    • la comparabilidad y
        
    • y la facilidad de comparación
        
    • comparables y
        
    • y la homogeneidad
        
    Recuadro X.1 Un examen empírico del viaje internacional depende de la disponibilidad, la calidad y la comparabilidad de los datos. UN يخضع إجراء أي دراسة وضعية للسفر الدولي لمدى توافر البيانات وجودتها وقابليتها للمقارنة.
    Como parte de ese componente, el programa deberá elaborar instrumentos de evaluación para supervisar la aplicación, la calidad de los datos y la comparabilidad. UN وفي إطار هذا العنصر، يحتاج البرنامج إلى استحداث أدوات تقييم لرصد التنفيذ، ونوعية البيانات وقابليتها للمقارنة.
    Las IPSAS también contienen requisitos y pautas para garantizar la coherencia y la comparabilidad de los estados financieros. UN وتشمل هذه المعايير أيضا شروطا ومبادئ توجيهية تتيح تحقيق اتساق البيانات المالية وقابليتها للمقارنة.
    Mejorar la disponibilidad, calidad y comparabilidad internacional de las estadísticas de los servicios. UN تحسين مدى توافر إحصاءات الخدمات والارتقاء بنوعيتها وقابليتها للمقارنة الدولية.
    No obstante, se observó que los interesados seguían estando poco satisfechos con la calidad y comparabilidad de los informes. UN إلا أنه لوحظ أن مستوى ارتياح الجهات صاحبة المصلحة إزاء نوعية هذه التقارير وقابليتها للمقارنة يظل متدنياً.
    En última instancia el objetivo es promover la elaboración y difusión de estadísticas más fiables, pertinentes, oportunas y comparables en el plano internacional dentro de la región de la CESPAO. UN ويتمثل الهدف النهائي في النهوض بجمع اﻹحصاءات ونشرها في منطقة اللجنة مع تحسين موثوقيتها وسلامتها وتوقيتها وقابليتها للمقارنة دوليا.
    La aplicación de ese marco a escala internacional ha mejorado la coherencia y la comparabilidad de las diversas fuentes. UN ولقد أدى تطبيق هذا الإطار على الصعيد الدولي إلى تحسين اتساق نطاق المصادر وقابليتها للمقارنة.
    :: Gestión de la coherencia y la comparabilidad: normas, conceptos y métodos armonizados UN :: إدارة تماسكها وقابليتها للمقارنة: المعايير، والمواءمة بين المفاهيم، والأساليب
    Además, debía abarcar todas las fuentes de recursos e incluir medidas para evaluar la eficacia de las operaciones y la comparabilidad. UN كما ينبغي دمج جميع مصادر الموارد والتدابير لتقييم الكفاءة التشغيلية وقابليتها للمقارنة.
    :: Mejora de la uniformidad y la comparabilidad de los estados financieros. UN :: تحسين البيانات المالية من حيث اتساقها وقابليتها للمقارنة.
    La OCDE y la Eurostat colaboran en la evaluación de la calidad y la comparabilidad de los datos. UN وتتعاون المنظمة والمعهد في تقييم نوعية البيانات وقابليتها للمقارنة.
    Aun así, estos resultados son útiles para perfeccionar la presentación de informes en el futuro y para mejorar la calidad y la comparabilidad de los datos. UN غير أن نتائج هذه التحليلات مفيدة في تنقيح عملية الإبلاغ القادمة وتحسين نوعية البيانات وقابليتها للمقارنة.
    En los últimos años se han introducido varias innovaciones para mejorar la cobertura y comparabilidad de los datos contenidos en el informe. UN وأُدخلت، في السنوات الأخيرة، عدة جوانب ابتكارية من أجل تحسين تغطية البيانات الواردة في التقرير وقابليتها للمقارنة.
    A este respecto, cabe observar que los valores en dólares que podrían proporcionar los gobiernos tendrían una utilidad y comparabilidad relativas a causa de las grandes diferencias de sueldos que hay entre un país y otro. UN ويلاحظ في هذا الصدد أن جدوى القيمة الدولارية التي قد تقدمها الحكومات وقابليتها للمقارنة سيحد منهما التفاوت الواسع في اﻷجور التي تدفعها تلك الحكومات لموظفيها طبقا لجداولها.
    Un problema importante de la reforma es el de la fiabilidad y comparabilidad de los datos. UN ٣٢ - وأضاف أن من المشاكل الهامة التي يجب أن يشملها اﻹصلاح مسألة موثوقية البيانات وقابليتها للمقارنة.
    En materia de estadísticas, los principios y conceptos uniformes contribuyen al entendimiento común y fomentan la fiabilidad y comparabilidad de los datos en la región. UN وفي مجال اﻹحصاءات، تسهم المبادئ والمفاهيم الموحدة في التوصل إلى تفهم مشترك وتعزز موثوقية البيانات وقابليتها للمقارنة في المنطقة.
    Los Inspectores abrigan la esperanza de que se realicen esfuerzos en el futuro para conciliar dichos datos de manera de velar por la uniformidad y comparabilidad en todas las organizaciones. UN ويأمل المفتشون في أن يتم بذل جهود في المستقبل لتنسيق تلك البيانات من أجل كفالة اتساقها وقابليتها للمقارنة في المنظمة كلها.
    Estaba de acuerdo en que la media de años de escolarización hubiera sido un mejor indicador, pero señaló que seguía habiendo graves problemas en cuanto a la disponibilidad y comparabilidad de los datos. UN ووافق على أن متوسط سنوات الذهاب إلى المدرسة سيكون مؤشرا أفضل، إلا أنه لاحظ وجود مشاكل هامة في البيانات من حيث توفرها وقابليتها للمقارنة.
    En última instancia el objetivo es promover la elaboración y difusión de estadísticas más fiables, pertinentes, oportunas y comparables en el plano internacional dentro de la región de la CESPAO. UN ويتمثل الهدف النهائي في النهوض بجمع اﻹحصاءات ونشرها في منطقة اللجنة مع تحسين موثوقيتها وسلامتها وتوقيتها وقابليتها للمقارنة دوليا.
    Objetivo de la Organización: Aumentar la fiabilidad de las estadísticas oficiales nacionales y su comparabilidad a nivel internacional y garantizar la coordinación de las actividades estadísticas internacionales que se realicen en la región. UN هدف المنظمة: تحسين موثوقية الإحصاءات الرسمية الوطنية وقابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي، وكفالة تنسيق الأنشطة الإحصائية الدولية المضطلع بها في المنطقة.
    Es preciso utilizar metadatos para garantizar su fiabilidad y la compatibilidad entre las distintas escalas de análisis. UN وهناك حاجة إلى استعمال بيانات وصفية للتأكد من العِوَل على البيانات وقابليتها للمقارنة بين نطاقات التحليل؛
    Esta afirmación es válida en teoría, pero en la práctica presenta un sinnúmero de problemas relacionados fundamentalmente con la disponibilidad, la comparabilidad y la calidad de la información. UN وهذا صحيح من الوجهة النظرية. أما القياس الفعلي، فيتضمن عددا ضخما من المشاكل المتصلة جوهريا بتوفر البيانات وقابليتها للمقارنة ونوعيتها.
    Se agradecieron los extensos, consistentes y positivos efectos de la labor de promoción de los informes empresariales comparables y fiables a nivel mundial que había realizado el ISAR en los 30 últimos años. UN وأشادت الدورة بما حققته أعمال فريق الخبراء، خلال الثلاثين عاماً الماضية، من تأثير واسع النطاق ومتسق وإيجابي في تعزيز موثوقية تقارير الشركات وقابليتها للمقارنة على أساس عالمي.
    En lo posible, se han utilizado las fuentes nacionales más actualizadas, siempre que resultasen adecuadas la calidad de los datos y la homogeneidad con otras recopilaciones estadísticas nacionales e internacionales. UN وقد استخدمت أحدث المصادر الوطنية كلما كان ذلك ممكنا وطالما كانت نوعية البيانات وقابليتها للمقارنة مع المجموعات اﻹحصائية الوطنية والدولية اﻷخرى على درجة مقبولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus