Se envió una misión multidisciplinaria a Qatar con el objeto de evaluar las necesidades en materia de asistencia, en relación con el mejoramiento de la estructura de seguridad social. | UN | وقامت بعثة متعددة الاختصاصات تم إيفادها إلى قطر بتقدير الاحتياجات من المساعدة فيما يتعلق بتحسين نظام الضمان الاجتماعي. |
una misión dirigida por el PNUD, encargada de la formulación de proyectos en Egipto dio forma definitiva a seis proyectos de inversión. | UN | وقامت بعثة إلى مصر لصياغة المشاريع بقيادة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوضع اللمسات اﻷخيرة لستة مشاريع استثمارية. |
una misión del FIDA visitó Ankara en marzo de 1995 a fin de examinar la intensificación de la cooperación. | UN | وقامت بعثة من الصندوق بزيارة أنقرة في آذار/مارس ٥٩٩١ وناقشت مع إدارة المركز مسألة تعزيز التعاون. |
una misión multidisciplinaria integrada por oficiales técnicos de diversos departamentos de las Naciones Unidas había viajado a la República Centroafricana una semana antes para evaluar la situación, en especial los aspectos militares. | UN | وقامت بعثة متعددة التخصصات مُشَكﱠلة من موظفين تقنيين من إدارات عديدة باﻷمم المتحدة بزيارة جمهورية أفريقيا الوسطى منذ أسبوع مضى لتقييم الحالة، لا سيما في جانبها العسكري. |
la misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán se encargará de cursar la invitación correspondiente a la delegación de la Oposición Tayika Unida. | UN | وقامت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان بتوجيه الدعوة إلى وفد المعارضة الطاجيكية المتحدة. |
una misión conjunta de la División de Asistencia Electoral y el PNUD visitó Liberia a mediados de febrero de 2007. | UN | وقامت بعثة مشتركة من شعبة المساعدة الانتخابية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بزيارة ليبريا في منتصف شباط/فبراير 2007. |
Las zonas liberadas fueron inspeccionadas por la misión de Observación de la Comunidad Europea y visitadas por una misión de investigación de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y por una serie de organizaciones no gubernamentales. | UN | وقامت بعثة الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية بتفتيش المناطق المحررة كما زارتها بعثة لتقصى الحقائق تابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجموعة من المنظمات غير الحكومية. |
una misión técnica del PMA elaboró un sistema de encuestas a fin de cuantificar los efectos de la distribución de alimentos sobre la situación nutricional de las familias, en particular de los grupos vulnerables. | UN | وقامت بعثة تقنية تابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي بتصميم نظام للمسح من أجل قياس آثار توزيع اﻷغذية على الحالة التغذوية لﻷسر ولا سيما التي تنتمي للفئات الضعيفة. |
una misión multidisciplinaria integrada por oficiales técnicos de diversos departamentos de la Secretaría de las Naciones Unidas había viajado a la República Centroafricana una semana antes para evaluar la situación, en especial los aspectos militares. | UN | وقامت بعثة متعددة التخصصات مُشَكﱠلة من موظفين تقنيين من عدة إدارات في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحــدة بزيارة جمهورية أفريقيا الوسطى قبل أسبوع لتقييم الحالة، وخاصة في جانبها العسكري. |
228. En una misión técnica a Kuwait llevada a cabo en septiembre de 2000, se inspeccionaron algunas instalaciones del CBK en nombre del Grupo. | UN | 228- وقامت بعثة تقنية بزيارة إلى الكويت في أيلول/سبتمبر 2000، وعاينت بعض المرافق التابعة لهيئة المطافئ الكويتية بالنيابة عن الفريق. |
249. En una misión técnica llevada a cabo en septiembre de 2000, se inspeccionaron algunas instalaciones del MDI en nombre del Grupo. | UN | 249- وقامت بعثة تقنية بزيارة إلى الكويت في أيلول/سبتمبر 2000، وعاينت بعض المرافق التابعة لوزارة الإعلام بالنيابة عن الفريق. |
287. En una misión técnica a Kuwait llevada a cabo en septiembre de 2000, se inspeccionaron determinadas dependencias del MDE en nombre del Grupo. | UN | 287- وقامت بعثة تقنية بزيارة الى الكويت في أيلول/سبتمبر 2000، وعاينت بعض مرافق وزارة التعليم بالنيابة عن الفريق. |
una misión de evaluación del Comité Permanente entre Organismos visitó Côte d ' Ivoire del 2 al 7 de abril. | UN | 58 - وقامت بعثة تقييم اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بزيارة لكوت ديفوار في الفترة ما بين 2 و 7 نيسان/أبريل. |
En junio de 2006, una misión de investigación visitó Gambia, Malí, Mauritania, Senegal y Sierra Leona. | UN | وقامت بعثة لتقصي الحقائق بزيارة السنغال وسيراليون وغامبيا ومالي وموريتانيا في حزيران/يونيه 2006. |
De resultas de una misión interinstitucional de evaluación al centro-sur de Somalia en junio de 2007 se formularon opciones para resolver el grave problema de la contaminación causada por los restos explosivos de guerra. | UN | وقامت بعثة تقدير مشتركة بين الوكالات أُوفدت إلى الجزء الأوسط من جنوب الصومال في حزيران/يونيه 2007 بوضع خيارات لمعالجة مشكلة كبرى هي التلوث الناجم عن المتفجرات من مخلفات الحرب. |
una misión de las Naciones Unidas sobre el terreno inspeccionó y confirmó los cráteres de estas bombas en junio de 2007. | UN | وقامت بعثة ميدانية للأمم المتحدة بتفتيش الحفر التي خلفتها هذا القنابل وبتأكيد وجودها في حزيران/يونيه 2007. |
una misión conjunta del Gobierno, la BONUCA y la MINURCAT visitó Birao, en la región de Vakaga, el 3 de mayo de 2008. | UN | وقامت بعثة مشتركة بين الحكومة والمكتب والبعثة، في 3 أيار/مايو، بزيارة بيراو، وهي بلدة تقع في منطقة فاكاغا. |
En abril, una misión del Fondo Monetario Internacional (FMI) visitó Kosovo para evaluar el marco macroeconómico y las políticas fiscales. | UN | 14 - وقامت بعثة من صندوق النقد الدولي بزيارة كوسوفو في نيسان/أبريل لتقييم إطار الاقتصاد الكلي والسياسات الضريبية. |
la misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH) cumplió las funciones de orden público encomendadas por el Consejo de Seguridad, en particular la supervisión de las fuerzas de policía locales. | UN | وقامت بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك بتنفيذ مهام مدنية أوكلها اليها مجلس اﻷمن، وبخاصة رصد قوات الشرطة المحلية. |
la misión de reconocimiento de las Naciones Unidas y la OUA celebraron conversaciones detalladas a este respecto. | UN | وقامت بعثة الاستطلاع التابعة للأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية بإجراء مناقشات مفصلة في هذا الصدد. |
la misión de buena voluntad visitó la región del 4 al 19 de marzo de 1993. | UN | وقامت بعثة النوايا الحسنة بزيارة المنطقة في الفترة من ٤ إلى ٩١ آذار/مارس ٣٩٩١. |