el Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto presentó oralmente el informe correspondiente. | UN | وقام رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بتقديم تقريرها ذي الصلة شفويا. |
el Presidente de la Comisión resumió los aspectos más importantes de los debates. | UN | " وقام رئيس اللجنة بتلخيص العناصر الرئيسية التي انبثقت عن المناقشات. |
el Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo responde a las declaraciones de los representantes. | UN | وقام رئيس مجلس التجارة والتنمية بالرد على البيانات التي أدلى بها المندوبون. |
el Presidente del Comité organizó sesiones públicas informativas similares de la Dirección Ejecutiva con los Estados Miembros en general. | UN | وقام رئيس اللجنة باتخاذ الترتيبات اللازمة لتقديم إحاطات عامة مماثلة من المديرية التنفيذية إلى الأعضاء كافة. |
el Presidente del Comité Olímpico Internacional visitó además la mayoría de los países en conflicto armado y se entrevistó con sus Jefes de Estado y de Gobierno. | UN | وقام رئيس اللجنة اﻷوليمبية الدولية أيضا بزيارة معظم البلدان المتورطة في نزاعات مسلحة واجتمع برؤساء دولها وحكوماتها. |
el Presidente del Consejo de Seguridad, el Embajador Hannay, ha presentado dicho informe en nombre de los miembros de éste y ha tenido ocasión de detallar las novedades en su elaboración. | UN | وقام رئيس مجلس اﻷمن، السير ديفيد هناي، بعرض التقرير نيابة عن أعضاء المجلس، وإبراز بعض التجديدات التي أدخلت على صياغته. |
el Primer Ministro designó un comité, que empezó a funcionar a principios de 2001, para que examinara el papel que la cuestión de la igualdad entre los géneros desempeñaba en la determinación de las políticas públicas. | UN | وقام رئيس الوزراء بتعيين لجنة لدراسة المساواة بين الجنسين في رسم السياسات العامة، وقد بدأت أعمالها في أوائل عام 2001. |
el Jefe de la Misión de la UNPROFOR dirigió las negociaciones que condujeron a la entrada en vigor de la cesación del fuego. | UN | وقام رئيس بعثة قوة اﻷمم المتحدة للحماية بإجراء المفاوضات التي أدت الى بدء سريان وقف اطلاق النار. |
el Presidente de la OUA y el Director General de la OMPI presentaron la medalla al mejor inventor africano. | UN | وقام رئيس منظمة الوحدة اﻷفريقية والمدير العام للمنظمة العالمية للملكية الفكرية بتقديم ميدالية إلى أفضل مخترع أفريقي. |
el Presidente de la Dependencia Común de Inspección responde a las preguntas formuladas. | UN | وقام رئيس وحدة التفتيش المشتركة بالرد علـى اﻷسئلـة المطروحة. |
el Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto responde a las preguntas planteadas. | UN | وقام رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بالرد على اﻷسئلة المطروحة. |
el Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto presenta el informe conexo de esa Comisión (A/53/645). | UN | وقام رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بعرض التقرير المقدم من تلك اللجنة في هذا الصدد. |
el Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto presenta oralmente el informe conexo de esa Comisión. | UN | وقام رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية شفويا بعرض تقرير تلك اللجنة المتصل بالموضوع. |
el Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y el Director de la División de Planificación de Programas y Presupuesto responden a varias preguntas. | UN | وقام رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية بالرد على الأسئلة التي طرحت. |
Se encargaron de presentar la información el Presidente del Comité Preparatorio y el Secretario General Adjunto de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible. | UN | وقام رئيس اللجنة التحضيرية ووكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة بتقديم النبذة اﻹعلامية. |
el Presidente del Estado Islámico del Afganistán realizó un viaje por el país durante el cual visitó las ciudades de Kulyab, Juyand, Gisar y Tursunzade. | UN | وقام رئيس جمهورية أفغانستان اﻹسلامية بجولة في أرجاء البلاد، فزار مدن كولياب، وخوجاند، وغيسار وطرسن زاده. |
el Presidente del Consejo convocó al Representante Permanente del Iraq para manifestarle la preocupación del Consejo y pedirle explicaciones por los actos del Iraq. | UN | وقام رئيس مجلس اﻷمن باستدعاء الممثل الدائم للعراق لكي يعرب له عن قلق المجلس ولكي يطلب منه، كذلك، تفسيرا لتصرفات العراق. |
El informe fue presentado por el Presidente del Grupo de Trabajo, quien introdujo algunas modificaciones de estilo en nombre del Grupo. | UN | وقام رئيس الفريق العامل بتقديمه وعرض بعض التعديلات المتعلقة بالصياغة بالنيابة عن الفريق. |
el Presidente del Consejo informó a los miembros del Consejo acerca de esta reunión. | UN | وقام رئيس المجلس بإحاطة أعضاء المجلس علما بهذا الاجتماع. |
En consecuencia, el Presidente del Consejo notificó al Secretario General de las fechas, así como del mandato convenido. | UN | وقام رئيس المجلس بإعلام الأمين العام، تبعا لذلك، بهذين التاريخين وبالاختصاصات المتفق عليها للبعثة. |
el Primer Ministro, Yvon Neptune, dio lectura a su carta de dimisión. | UN | وقام رئيس الوزراء، إيفون نبتون، بتلاوة رسالة استقالته. |
el Jefe de Equipo también organizó seminarios de orientación para el personal nuevo de la División. | UN | وقام رئيس الفريق أيضا بتنظيم دورات تدريبية تعريفية للموظفين الجدد في الشعبة. |
Ni estos últimos, ni tampoco los abogados, formularon observación alguna y el Jefe del Ministerio Público, que no obtuvo por su parte ningún elemento que permitiese iniciar una investigación judicial, cerró el expediente. | UN | ولم يبد اﻷبوان، مثلهما مثل المحامين المنتدبين، أية ملاحظة، وقام رئيس النيابة الذي لم يجد من جانبه عناصر تسمح بفتح تحقيق قضائي، بحفظ الملف بدون اتخاذ أي إجراء آخر. |