antes de la aprobación del proyecto de resolución, el Presidente hizo la declaración siguiente: | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى الرئيس بالبيان التالي: |
antes de la aprobación del proyecto de decisión, formulan declaraciones los representantes del Japón, Túnez, los Estados Unidos y Cuba. | UN | وقبل اعتماد مشروع المقرر، أدلى ببيانات ممثلو اليابان، وتونس، والولايات المتحدة اﻷمريكية وكوبا. |
antes de la aprobación del proyecto de resolución, formula una declaración el representante de los Estados Unidos. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار أدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان. |
antes de la adopción del proyecto de resolución formula una declaración el representante de los Estados Unidos. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان. |
antes de aprobarse el proyecto de resolución, la Secretaria lee una declaración sobre sus consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، قرأ أمين اللجنة بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على المشروع. |
antes de que se aprobara el proyecto de resolución, un representante de la Secretaría dio lectura a una declaración financiera cuyo texto figura en el anexo I del presente informe). | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، قرأ ممثل عن الأمانة بياناً مالياً يرد نصه في المرفق الأول لهذا القرار. |
antes de la aprobación del proyecto de resolución, interviene el representante de Luxemburgo en nombre de la Unión Europea y Lituania. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار أدلى ممثل لكسمبرغ ببيان نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وليتوانيا. |
antes de la aprobación del proyecto de resolución el representante del Pakistán formula una declaración. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار أدلى ممثل باكستان ببيان. |
antes de la aprobación del proyecto de resolución el representante de la República Democrática del Congo formula una declaración. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار أدلى ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية ببيان. |
antes de la aprobación del proyecto de resolución, formulan declaraciones los representantes de España y de los Estados Unidos. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانين ممثلا اسبانيا والولايات المتحدة. |
antes de la aprobación del proyecto de resolución formula una declaración el representante de los Estados Unidos. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان. |
antes de la aprobación del proyecto de resolución, formula una declaración el representante de la Arabia Saudita; tras la aprobación del proyecto de resolución, hace una declaración el representante de Cuba. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل العربية السعودية ببيان وبعد اعتماد مشروع القرار أدلى ممثل كوبا ببيان. |
antes de la aprobación del proyecto de resolución, el representante de Haití formula una declaración. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل هايتي ببيان. |
antes de la aprobación del proyecto de resolución, formulan declaraciones los representantes de México y de Antigua y Barbuda. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى بيان كل من ممثلي المكسيك، وأنتيغوا وبربودا. |
antes de la aprobación del proyecto de resolución revisado, los representantes de los Estados Unidos y Argelia formulan declaraciones. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار المنقح، أدلى ممثل كل من الولايات المتحدة والجزائر ببيان. |
El representante de Túnez formula una declaración antes de la aprobación del proyecto de resolución. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل تونس ببيان. |
Los representantes de Argelia, el Canadá y la India formulan declaraciones antes de la aprobación del proyecto de resolución. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل كل من الجزائر وكندا والهند. |
antes de la aprobación del proyecto de resolución revisado, el representante de Sudán formula una declaración. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار المنقح، أدلى ممثل السودان ببيان. |
antes de la adopción del proyecto de resolución, formula una declaración el representante de los Estados Unidos. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان. |
9. antes de aprobarse el proyecto de resolución, el representante de la Jamahiriya Árabe Libia formuló una declaración. | UN | ٩ - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل الجماهيرية العربية الليبية ببيان. |
antes de que se aprobara el proyecto de resolución, un representante de la Secretaría dio lectura a una declaración financiera cuyo texto figura en el anexo I del presente informe. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، قرأ ممثل عن الأمانة بياناً مالياً يرد نصه في المرفق الأول لهذا التقرير. |
7. antes de aprobar el proyecto de propuesta, formularon declaraciones los representantes de Costa Rica y Omán. | UN | ٧ - وقبل اعتماد مشروع المقترح، أدلى ممثلا كوستاريكا وعمان ببيانين. |
antes de que se aprobase el proyecto de resolución, el Presidente formuló una declaración en la que puso de relieve la excepcional comprensión ejercida en relación con el párrafo 2 del proyecto de resolución. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى الرئيس ببيان أكد فيه الفهم الاستثنائي المطبق في ما يتعلق بالفقرة 2 من مشروع القرار. |