"وقدم الصندوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Fondo
        
    • el UNFPA
        
    • el UNIFEM
        
    • el FNUAP
        
    • el FIDA
        
    • FNUAP prestó
        
    • UNFPA prestó
        
    • el CERF proporcionó
        
    el Fondo también había prestado apoyo a actividades destinadas a fortalecer la capacidad y la sustentabilidad de las organizaciones no gubernamentales. UN وقدم الصندوق أيضا الدعم إلى اﻷنشطة بغية تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية والاستدامة.
    116. En 1997, las reservas del Fondo ascendían a 32.200 millones de won y en ese mismo año el Fondo donó 12.500 millones de won. UN 116- وبلغت احتياطيات الصندوق 32.2 مليار ون في عام 1997، وقدم الصندوق منحاً بلغت قيمتها 12.5 مليار ون في عام 1997.
    el UNFPA apoyó la iniciativa piloto de programación conjunta por interesados múltiples en 10 países. UN وقدم الصندوق الدعم للمبادرة الرائدة للبرمجة المشتركة للأطراف المعنية المتعددة في 10 بلدان.
    el UNFPA brindó su apoyo a actividades tales como la capacitación de quienes se ocupan de las personas de edad y la creación de centros de atención diurna para los ancianos. UN وقدم الصندوق الدعم إلى تلك الأنشطة وإلى تدريب مقدمي خدمات رعاية المسنين، وإلى إنشاء مركز للرعاية النهارية للمسنين.
    el UNIFEM proporcionó capacitación específica a candidatas potenciales y apoyó la movilización de candidatas para comicios electorales tanto nacionales como locales. UN وقدم الصندوق تدريبا محددا للمرشحات المحتملات ودعم تعبئة المرشحات لكل من المنافسات الوطنية والمحلية.
    el FNUAP suministró materiales anticonceptivos a Polonia, Moldova, Armenia y Georgia. UN وقدم الصندوق لوازم منع الحمل في بولندا ومولدوفا وأرمينيا وجورجيا.
    el Fondo apoyó la elaboración del manual por los motivos siguientes: UN وقدم الصندوق دعمه لوضع هذا الدليل للأسباب التالية:
    Asimismo, el Fondo apoyaba las intervenciones de salud reproductivas dirigidas a los refugiados y las personas desplazadas dentro del país en más de 30 lugares. UN وقدم الصندوق أيضا الدعم لبرامج الصحة الإنجابية الموجهة إلى اللاجئين والمشردين داخليا في أكثر من ثلاثين موقعا.
    el Fondo también ha proporcionado suministros para la atención de partos a clínicas y hospitales locales en Timor Oriental. UN وقدم الصندوق أيضا لوازم توليد للعيادات والمستشفيات المحلية في تيمور الشرقية.
    Asimismo, el Fondo apoyaba las intervenciones de salud reproductivas dirigidas a los refugiados y las personas desplazadas dentro del país en más de 30 lugares. UN وقدم الصندوق أيضا الدعم لبرامج الصحة الإنجابية الموجهة إلى اللاجئين والمشردين داخليا في أكثر من ثلاثين موقعا.
    el Fondo Fiduciario ha otorgado subvenciones por valor de 7,8 millones de dólares para apoyar 147 iniciativas en más de 73 países. UN وقدم الصندوق الاستئماني نحو 7.8 مليون دولار في شكل هبات إلى 147 مبادرة في أكثر من 73 بلدا.
    el UNFPA también patrocinó actividades de la asociación Reach the Aged de Uganda cuyo propósito es promover mejores programas para las personas de edad. UN وقدم الصندوق أيضا رعايته لأنشطة الرابطة الأوغندية لمساعدة المسنين، التي دعت إلى تحسين البرامج المعدة للمسنين.
    el UNFPA apoyó un estudio demográfico exhaustivo en Ucrania en el que se pusieron de relieve los problemas demográficos de la población que envejece en el país. UN وقدم الصندوق الدعم لدراسة ديمغرافية شاملة أجريت في أوكرانيا وشددت على الجوانب الديمغرافية لشيوخة السكان في البلد.
    el UNFPA ayudó a sus homólogos nacionales en la formulación, la aplicación y el examen de políticas nacionales destinadas a los jóvenes. UN وقدم الصندوق الدعم إلى النظراء الوطنيين في صياغة وتنفيذ واستعراض السياسات الوطنية المتعلقة بالشباب.
    el UNIFEM proporcionó capacitación específica a candidatas potenciales y apoyó la movilización de candidatas para comicios electorales tanto nacionales como locales. UN وقدم الصندوق تدريبا محددا للمرشحات المحتملات ودعم تعبئة المرشحات لكل من المنافسات الوطنية والمحلية.
    En los tres últimos años, el UNIFEM documentó iniciativas de asistencia en 90 países en relación con este logro. UN وقدم الصندوق في السنوات الثلاث الأخيرة الدعم لنحو 90 بلدا في مجال النتيجة هذه.
    el UNIFEM ha apoyado al Centro en lo que respecta a la facilitación y organización de reuniones de la Nigeria Gender Budget Network. UN وقدم الصندوق دعما إلى المركز في استضافة وتيسير اجتماع الشبكة النيجيرية للميزانيات المخصصة للشؤون الجنسانية.
    Asimismo, el FNUAP prestó apoyo a cuestiones tales como el envejecimiento, la migración, los cambios de población y el desarrollo económico. UN وقدم الصندوق الدعم لقضايا الشيخوخة والهجرة والتغير السكاني والتنمية الاقتصادية.
    el FNUAP también ha prestado un apoyo importante a la elaboración de datos demográficos y otros datos necesarios en las situaciones de emergencia. UN وقدم الصندوق أيضا دعما هاما لاستحداث قواعد بيانات ديمغرافيــة وغيـر ديمغرافيـة، مما توجد حاجة إليه في حالات الطوارئ.
    La FAO impartió capacitación técnica y prestó asistencia, y el FIDA proporcionó servicios de crédito. UN ووفرت منظمة الأغذية والزراعة التدريب والمساعدة التقنيين وقدم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية الائتمان.
    el UNFPA prestó apoyo para organizar talleres en Mogadishu y en Merka con el fin de instruir a las mujeres y las jóvenes activistas que trabajan en los campamentos de refugiados sobre cómo prevenir la violencia sexual y por motivos de género y responder a ella. UN وقدم الصندوق دعما لحلقات عمل أقيمت في مقديشو وميركا للناشطات من النساء والشابات العاملات في مخيمات المشردين داخليا، عن كيفية الوقاية من العنف الجنسي والجنساني والتصدي له.
    el CERF proporcionó el 3,5% de la financiación del PMA. UN وقدم الصندوق أيضا 3.5 في المائة من التمويل لبرنامج الأغذية العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus