el Iraq presentó un informe pormenorizado de sus actuales programas relacionados con los misiles tierra-tierra de alcance superior a los 50 kilómetros. | UN | وقدم العراق تقريرا تفصيليا عن برامجه الحالية للقذائف مما يتصل بالقذائف سطح - سطح التي يتجاوز مداها ٥٠ كيلومترا. |
El 5 de noviembre, el Iraq presentó a la Comisión un borrador de declaración relativo a las armas biológicas. | UN | ٦١ - وقدم العراق مشروع بيان في مجال اﻷسلحة البيولوجية الى اللجنة في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر. |
el Iraq formuló observaciones sobre todas esas reclamaciones y el Grupo las ha tenido en cuenta en su examen de las reclamaciones. | UN | وقدم العراق تعليقات على جميع هذه المطالبات وأخذ الفريق هذه التعليقات بعين الاعتبار عند استعراضه للمطالبات. |
el Iraq formuló una solicitud para que se autorizara a Iraqi Airways a realizar vuelos especiales para transportar unos 2.000 peregrinos a la Meca. | UN | وقدم العراق طلبا للسماح لشركة الخطوط الجوية العراقية لتسيير رحلات خاصة لنقل الحجاج من بغداد إلى مكة المكرمة وبما يؤمن نقل حوالي ٠٠٠ ٢ حاج. |
el Iraq proporcionó varios documentos y fotografías que mostraban algunos de los lanzamientos de ensayo. | UN | وقدم العراق وثائق عديدة فضلا عن بعض الصور التي تبين بعض اختبارات اﻹطلاق. |
el Iraq facilitó documentos sobre la fabricación en 1988, pero no proporcionó suficientes pruebas verificables sobre la situación de su producción en 1990. | UN | وقدم العراق وثائق بشأن إنتاج سنة ١٩٨٨ غير أنه لم يقدم أدلة كافية يمكن التحقق من صحتها بشأن حالة انتاجه في ١٩٩٠. |
el Iraq ha presentado observaciones concretas, análisis jurídicos y pruebas en relación con las pérdidas reclamadas. | UN | وقدم العراق تعليقات محددة بشأن الخسائر المطالب بالتعويض عنها وتحليلاً قانونياً لها وأدلة مرتبطة بها. |
el Iraq presentó cifras falsas sobre la cantidad de componentes de misiles y otros elementos importados destruidos. | UN | وقدم العراق أرقاما زائفة عن نوعية عناصر القذائف واﻷصناف اﻷخرى المستوردة التي دمرت. |
el Iraq presentó una serie de explicaciones principalmente basadas en lo que recordaban sus expertos y personal militar. | UN | وقدم العراق عددا من التفسيرات تعود أساسا إلى ما يتذكره خبراؤه وأفراده العسكريون. |
el Iraq presentó documentos que corroboraban la adquisición de muchos de esos elementos en el extranjero. | UN | وقدم العراق وثائق داعمة عن شراء العديد من هذه اﻷصناف من الخارج. |
el Iraq presentó 91 lingotes, de un peso total de 89 toneladas, como restos de la fundición. | UN | وقدم العراق ٩١ صبة يبلغ وزنها اﻹجمالي ٨٩ طنا بوصفها بقايا التدمير عن طريق الصهر. |
el Iraq presentó " copia de documentos " que arrojaban nuevas dudas sobre la utilidad de los " documentos de Kimadia " para la verificación. | UN | وقدم العراق " نسخا من وثائق " ألقت مزيدا من ظلال الشك حول جدوى " وثائق كيماديا " في عملية التحقق. |
532. el Iraq formuló observaciones respecto de cada uno de los conceptos de pérdidas enunciados en el párrafo 529 supra y se opone a la reclamación. | UN | 532- وقدم العراق تعليقات على كل باب من أبواب الخسائر التي ذكرت في الفقرة 529 أعلاه، ويعترض على المطالبة. |
el Iraq formuló una recomendación. | UN | وقدم العراق توصية في هذا الصدد. |
el Iraq formuló recomendaciones. | UN | وقدم العراق توصيات في هذا الصدد. |
el Iraq formuló seguidamente una nueva exposición en agosto de 1997 en que afirmaba que cuatro chasís de lanzadores habían sido realmente destruidos en octubre de 1991, y no en julio de 1991 como se había dicho anteriormente. | UN | وقدم العراق عندئذ بيانا جديدا في آب/أغسطس ١٩٩٧، بأن أربعة هياكل ﻷجهزة اﻹطلاق قد جرى تدميرها في الواقع في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، وليس في تموز/يوليه ١٩٩١، كما أعلن من قبل. |
el Iraq proporcionó datos sobre lugares identificados. | UN | وقدم العراق بيانات بشأن المواقع المحددة. |
Durante la inspección, el Iraq proporcionó planos de los lugares y organigramas que se habían solicitado durante inspecciones anteriores y que todavía no se habían recibido. | UN | وقدم العراق خلال هذا التفتيش، مخططات المواقع والخرائط التنظيمية التي طلبت خلال عمليات التفتيش السابقة ولم يتم تلقيها. |
el Iraq facilitó documentos sobre la fabricación en 1998, pero no proporcionó pruebas verificables de sus actividades en 1990. | UN | وقدم العراق وثائق بشأن إنتاج سنة ١٩٨٨ لكنه لم يقدم دليلا يمكن التحقق منه بشأن أنشطته في سنة ١٩٩٠. |
el Iraq ha presentado observaciones concretas, análisis jurídicos y pruebas en relación con las pérdidas reclamadas. | UN | وقدم العراق تعليقات محددة بشأن الخسائر المطالب بالتعويض عنها وتحليلاً قانونياً لها وأدلة مرتبطة بها. |
118. el Iraq hizo observaciones detalladas respecto de la causa y amplitud de los daños a los edificios y de su antigüedad en el momento de producirse los daños. | UN | 118- وقدم العراق ملاحظات مفصلة بشأن سبب ونطاق الأضرار التي لحقت بالمباني وعمرها وقت إصابتها بالضرر. |
el Iraq ha proporcionado declaraciones definitivas sobre esos programas. | UN | وقدم العراق إعلانات نهائية بشأن هذه البرامج. |
Por lo general, el Iraq expuso argumentos y, en algunos casos, presentó pruebas en apoyo de sus posiciones. | UN | وقدم العراق عموماً الحجج المؤيدة لمواقفه كما قدم، في بعض الحالات، أدلة لتأييد هذه المواقف. |
La declaración más reciente del Iraq se presentó el 11 de septiembre de 1997. | UN | وقدم العراق آخر كشف في ١١ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧. |