"وقد أنشئت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se han establecido
        
    • se estableció
        
    • se creó
        
    • se han creado
        
    • se ha establecido
        
    • se ha creado
        
    • se crearon
        
    • se establecieron
        
    • fue establecido
        
    • fue establecida
        
    • fue creada
        
    • fue creado
        
    • se había establecido
        
    • se constituyó
        
    • lo establecido
        
    se han establecido y desarrollado aún más las relaciones específicas con Japón y en 1994 se han acordado contactos amplios con Corea del Sur. UN وقد أنشئت علاقات محددة تواصل تنميتها مع اليابان، وتم الاتفاق على إقامة اتصالات عريضة مع كوريا الجنوبية اعتبارا من ١٩٩٤.
    se estableció una Célula de Planificación de la Unión para que entre otras cosas, planificara esas misiones según las necesidades. UN وقد أنشئت وحدة التخطيط في اتحاد غربي أوروبا للاضطلاع، في جملة أمور، بأعمال التخطيط اللازمة لهذه المهام.
    El Departamento se creó en 1993 en el marco de la segunda etapa de la reestructuración de la Secretaría. UN وقد أنشئت اﻹدارة في عام ١٩٩٣ في سياق المرحلة الثانية من إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة.
    se han creado métodos innovadores, como los equipos itinerantes, a fin de evaluar la demanda de forma constante. UN وقد أنشئت أساليب ابتكارية، بما في ذلك استخدام أفرقة جوالة، لتقييم الطلب على أساس مستمر.
    se ha establecido un comité y se están efectuando negociaciones para recuperar la tierra y las personas que perdimos en el último siglo. UN وتجري حاليا مفاوضات لاستعادة اﻷراضي واﻷفراد الذين خسرناهم خلال القرن الماضي وقد أنشئت لجنة لهذا الغرض.
    se ha creado un comité especial convocado por Nepal para coordinar las actividades en pro del órgano regional. UN وقد أنشئت لجنة مخصصة برئاسة نيبال لتنسيق الجهود اللازمة ﻹنشاء الهيئة اﻹقليمية.
    Estos centros se han establecido, para Asia y el Pacífico, en la India, y para África, en Marruecos y Nigeria. UN وقد أنشئت هذه المراكز في الهند فيما يخص آسيا والمحيط الهادئ، وفي نيجيريا والمغرب فيما يخص أفريقيا.
    Hasta la fecha se han establecido organizaciones sindicales de base en 1.935 empresas privadas y mixtas, que cuentan con unos 30.000 afiliados. UN وقد أنشئت حتى الآن منظمات أولية لنقابات العمال في 935 1 منشأة خاصة ومشتركة تضم نحو 000 30 عضو.
    se han establecido en todo el país centros comunitarios de aprendizaje y círculos de lectura. UN وقد أنشئت في جميع أنحاء البلد مراكز تعلُّم في المجتمعات المحلية ودوائر للقراءة.
    Esta unidad se estableció por primera vez a mediados de 1997 en Bosnia y Herzegovina siguiendo instrucciones provenientes de la Arabia Saudita y Turquía. UN وقد أنشئت هذه الوحدة في بادئ الأمر في منتصف عام 1997 في البوسنة والهرســك بتعليمــات ترد من العربية السعودية وتركيا.
    En 2004 se estableció una red de jueces especializados en resolver la trata de personas. UN وقد أنشئت عام 2004 شبكة من القضاة المتخصصين في حل مشاكل الاتجار بالأشخاص.
    En 1968 se estableció una autoridad sobre topónimos, aunque nunca ha llegado a estar operativa. UN وقد أنشئت هيئة للأسماء الجغرافية في عام 1968 لكنها لم تباشر عملها قط.
    En 2002 se creó un Comité de Revisión Constitucional presidido por Sir Howard Fergus. UN وقد أنشئت في عام 2002 لجنة لمراجعة الدستور برئاسة السيد هوارد فرغوس.
    Además, se creó un Ministerio de Jóvenes y Deportes que encuadra todos los aspectos del desarrollo intelectual y físico de los jóvenes. UN وقد أنشئت أيضا وزارة للشباب والرياضة تشمل جميع جوانب التنمية الفكرية البدنية للشباب.
    se han creado nuevos órganos administrativos multiétnicos pero no han comenzado todavía a funcionar. UN وقد أنشئت الهيئات اﻹدارية الجديدة المتعددة اﻷعراق ولكنها لم تبدأ عملها بعد.
    Desde 2008, se han creado unidades de este tipo en 97 hospitales de 49 provincias. UN وقد أنشئت الوحدات المذكورة في 97 مستشفى في 49 مقاطعة في عام 2008.
    130. se ha establecido en Mogadishu una escuela de remoción de minas que será administrada inicialmente por extranjeros. UN ١٣٠ - وقد أنشئت في مقديشيو مدرسة ﻹزالة اﻷلغام وسوف يقوم أجانب بإدارتها في البداية.
    se ha creado un ministerio encargado de los asuntos de la mujer y se promulgó legislación para salvaguardar los derechos de la mujer a la propiedad y a la sucesión. UN وقد أنشئت وزارة لتولي مسؤولية شؤون المرأة وصدر تشريع لحماية حق المرأة في ملكية اﻷموال وفي الميراث.
    Durante este período se crearon algunas fábricas más grandes, fundamentalmente en el sector público. UN وقد أنشئت بعض وحدات أكبر حجما للصناعة التحويلية خلال هذه الفترة وعملت في القطاع العام بصورة رئيسية.
    se establecieron comisiones análogas en las ciudades de Astana y Almaty, como se describe en el párrafo 31 del informe. UN وقد أنشئت لجان مماثلة في مدينتي أستانا وآلما آتا على النحو المبين في الفقرة 31 من التقرير.
    fue establecido por la Ley del Tribunal Administrativo de 1979, que define sus funciones y tareas. UN وقد أنشئت محكمة القضاء اﻹداري إعمالاً لقانون القضاء اﻹداري لعام ٩٧٩١ الذي يحدد أيضاً وظائفها ومهامها.
    Esta dependencia fue establecida en el contexto del Comité nacional de lucha contra el SIDA, al que el PNUD también ha ayudado impartiendo formación a sus miembros. UN وقد أنشئت الوحدة في إطار اللجنة الوطنية لمكافحة اﻹيدز، التي دعمها البرنامج اﻹنمائي أيضا بتوفير التدريب ﻷعضائها.
    La Comisión Nacional de Derechos Humanos fue creada y ya está funcionando. UN وقد أنشئت فيه اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ويتواصل تشغيلها حالياً.
    El Comité contra la Tortura fue creado en virtud de la Convención con el fin de vigilar el cumplimiento de la prohibición de la tortura por los Estados. UN وقد أنشئت لجنة مناهضة التعذيب، بموجب الاتفاقية، لمراقبة تنفيذ الدول اﻷطراف لهذا الحظر.
    En 1996 se había establecido una asociación de estudiantes que había participado en cerca de 50 misiones espaciales. UN وقد أنشئت رابطة فضائية طُلابية في عام 1996، وشاركت في ما يناهز 50 بعثة فضائية.
    En 1973, se estableció la primera granja experimental y de prueba y en 1975 se constituyó la primera empresa comercial. UN وقد أنشئت أول مزرعة لﻷغراض التجريبية وأغراض البيان العملي في عام ١٩٧٣ وبدأت أول عملية تجارية في عام ١٩٧٥.
    El Comité de Examen de Productos Químicos es un grupo de expertos designados por los gobiernos según lo establecido en el artículo 18 del Convenio, encargado de evaluar los productos químicos propuestos para su posible inclusión en el Convenio. UN وتتألف هذه اللجنة من مجموعة خبراء معينين من الحكومات، وقد أنشئت وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية، لتقوم بتقييم المواد الكيميائية المرشحة لتحديد إمكانية إدراجها في الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus