"وقد استُخدم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se ha utilizado
        
    • se utilizó
        
    • sirvió
        
    • se han utilizado
        
    • se empleó
        
    • ha sido empleada
        
    • se había utilizado
        
    se ha utilizado el Servicio para la recompra de deuda comercial con descuentos considerables de entre 10 y 18 céntimos por dólar. UN وقد استُخدم المرفق ﻹعادة شراء الدين التجاري بحسومات حادة تتراوح ما بين ١٠ و ١٨ في المائة لكل دولار.
    La teología se ha utilizado para justificar el racismo que ha sido resultado directo de muchas de las teologías de las culturas dominantes. UN وقد استُخدم اللاهوت لتبرير العنصرية، التي جاءت نتيجة مباشرة لقدر كبير من لاهوت الثقافات السائدة.
    La SIED también se ha utilizado como estrategia de diversificación de los riesgos, con los mercados exteriores como amortiguadores de la pérdida de ventas por la turbulencia económica interna. UN وقد استُخدم هذا النوع من الاستثمار أيضاً كاستراتيجية لتنويع المخاطر إذ يُستفاد من الأسواق الأجنبية كوسائل للاحتماء من خسائر المبيعات الناجمة عن الاضطرابات الاقتصادية المحلية.
    La oficina se utilizó para mantener contactos con sus proveedores y clientes y para organizar el regreso de sus empleados después de la liberación. UN وقد استُخدم ذلك المكتب للاتصال مع مورديها وزبائنها وللترتيب لإعادة موظفيها بعد التحرير.
    El correo electrónico se utilizó mucho para reunir datos del personal de las oficinas situadas fuera de la Sede. UN وقد استُخدم البريد الإلكتروني بشكل مكثف لتجميع البيانات من الموظفين داخل المكاتب الواقعة خارج المقر.
    Este último informe sirvió de base para redactar un documento que debía presentarse al período extraordinario de sesiones. UN وقد استُخدم التقرير الأخير كأساس لصياغة وثيقة ستقدم إلى الدورة الاستثنائية.
    En 2002 se han utilizado 219.500 dólares de esa partida, lo que deja un saldo de 227.600 dólares para 2003. UN وقد استُخدم من هذا الاعتماد 500 219 دولار في عام 2002 وبقي رصيد بقيمة 600 227 دولار لعام 2003.
    La delegación de autoridad en materia de adquisiciones se ha utilizado como uno de los principales instrumentos para tratar las cuestiones de responsabilidad personal en el desempeño de las funciones de adquisición. UN وقد استُخدم تفويض سلطة الشراء كأداة أولية لمعالجة قضايا المساءلة الشخصية في تنفيذ مهمة المشتريات.
    se ha utilizado el siguiente calendario de despliegue gradual para el proyecto de presupuesto: UN وقد استُخدم الجدول الزمني التالي للنشر التدريجي في وضع الميزانية المقترحة:
    El Decreto Ejecutivo se ha utilizado en varios casos presentados a la Junta para la Igualdad entre los Géneros. UN وقد استُخدم الأمر التنفيذي في عدد من القضايا التي عُرضت على مجلس المساواة الجنسانية.
    Este marco jurídico se ha utilizado para impulsar el desarrollo de políticas y estrategias apropiadas y conseguir la financiación necesaria para que puedan ejercerse esos derechos. UN وقد استُخدم هذا الإطار القانوني لضمان وضع سياسات واستراتيجيات مناسبة ولتأمين التمويل الذي يكفل إعمال هذه الحقوق.
    El indicador del porcentaje de población desnutrida se ha utilizado desde 2006 y se lo considera satisfactorio. UN وقد استُخدم مؤشر النسبة المئوية للسكان الذين يعانون من سوء التغذية منذ عام 2006 وتبين أنه مرض.
    También se ha utilizado la esterilización como técnica para controlar la menstruación. UN وقد استُخدم التعقيم أيضا كوسيلة للتحكم في الحيض الشهري.
    se ha utilizado financiación para apoyar el acantonamiento de los grupos armados en Kidal. UN وقد استُخدم التمويل لدعم تجميع الجماعات المسلحة في كيدال.
    El manual se utilizó en el seminario de capacitación de las organizaciones no gubernamentales del África occidental. UN وقد استُخدم هذا الكتيب في تدريب المنظمات غير الحكومية في غرب أفريقيا.
    Para la preparación del presupuesto de la UNMISS se utilizó el modelo estandarizado de financiación y en las hipótesis utilizadas se aplicó una tasa de vacantes que reflejaba el establecimiento de una nueva misión. UN وقد استُخدم نموذج التمويل الموحد في إعداد ميزانية البعثة، وطُبّق في الافتراضات معدل شواغر يعكس بعثة مُنشأة حديثا.
    Ese enfoque se utilizó para valorar los beneficios ecológicos de los programas rurales de forestación del norte de Nigeria. UN ٣٧ - وقد استُخدم هذا النهج في تقدير الفوائد اﻹيكولوجية الناجمة عن برامج التشجير الريفية شمالي نيجيريا.
    También se utilizó el Fondo para coordinar la respuesta a varias crisis humanitarias fuera de Kabul, incluido el terremoto de Nahrin. UN وقد استُخدم الصندوق أيضا في تنسيق الاستجابات المتعلقة بعدد كبير من الأزمات الإنسانية في كابول، بما فيها الزلزال الذي وقع بمنطقة نهرين.
    La evaluación del marco de cooperación regional para los Estados árabes sirvió para analizar las tendencias del desarrollo humano en el Informe sobre el Desarrollo Humano en los países árabes e identificar algunos de los obstáculos que restaban eficacia a las actividades de desarrollo en la región. UN وقد استُخدم إطار التعاون الإقليمي لتحليل اتجاهات التنمية البشرية من خلال تقرير التنمية البشرية في البلدان العربية، ولتحديد بعض القيود التي تعوق فعالية التنمية في المنطقة.
    El ADN y sus versiones sintéticas se han utilizado para fabricar objetos, retículos y dispositivos. Éstos se han utilizado como componentes y agentes de unión en la construcción de estructuras complejas. UN وقد استُخدم الدنا والنسخ التركيبية منه في صنع أشياء وشبيكات وأجهزة استُعملت كمكونات وأيضاً كعوامل وصل في إنشاء بنيات مركبة.
    se empleó a personal de alerta temprana para calcular la superficie de terrenos agrícolas damnificados por las inundaciones y las necesidades de simientes para las futuras siembras. UN وقد استُخدم موظفو الإنذار المبكر في تقدير كمية الأراضي الزراعية التي تأثرت بالفيضانات ومدى الحاجة إلى البذور من أجل المواسم المقبلة.
    Naturalmente, una parte de las municiones ha sido empleada durante el adiestramiento. UN وقد استُخدم جزء من الذخائر، بطبيعة الحال، أثناء عمليات التدريب.
    se había utilizado un planteamiento y un formato comunes para el FNUAP, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Programa Mundial de Alimentos, dejando en todo caso margen para que cada fondo destacara los aspectos particularmente pertinentes a sus ámbitos de actuación. UN وقد استُخدم نهج وشكل مشتركان بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وبرنامج اﻷغذية العالمي، مع السماح لكل صندوق بإبراز الجوانب ذات الصلة بصورة خاصة لميادين عمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus