También se ha propuesto la aprobación de una plantilla revisada. | UN | وقد اقتُرح أيضا جدول ملاك الوظائف ﻹقراره. |
Asimismo, se ha propuesto un sistema de rotación para la celebración de las reuniones de estas dos comisiones, a fin de reforzar la interacción entre las Naciones Unidas y otros interesados. | UN | وقد اقتُرح أيضاً تناوب أماكن انعقاد هاتين اللجنتين كوسيلة لتقوية التفاعل بين الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين. |
se sugirió que la quinta reunión conjunta se concentrara en los efectos de la globalización sobre los órganos creados en virtud de tratados, los mandatos y los instrumentos. | UN | وقد اقتُرح أن يركّز الاجتماع المشترك الخامس على تأثير العولمة على الهيئات المنشأة بمعاهدات، وعلى ولاياتها وصكوكها. |
En efecto, eso se sugirió, y en aquel momento yo estuve de acuerdo. | UN | وقد اقتُرح ذلك حينئذ، ووافقت أنا عليه في ذلك الوقت؛ ثم عدل شفويا واتفق عليه. |
se propuso que ese tema se abordara en una reunión futura del Grupo de Voorburg. | UN | وقد اقتُرح أن يكون هذا الأمر موضوعا للمناقشة في اجتماع مقبل لفريق فوربرغ. |
se propuso que la UNCTAD estudiara más detalladamente la cuestión. | UN | وقد اقتُرح أن يضطلع الأونكتاد بمزيدٍ من العمل بشأن هذه المسألة. |
se ha sugerido que los magistrados de la corte deben ser elegidos por la Asamblea General. | UN | وقد اقتُرح أن تنتخب الجمعية العامة قضاة المحكمة. |
se ha propuesto, pero no aprobado, la creación de santuarios en el Pacífico sur y el Atlántico sur. | UN | وقد اقتُرح إنشاء محميتين للحيتان في جنوب المحيط الهادئ وجنوب المحيط الأطلسي إلا أن هذا الاقتراح لم يُعتمد بعد. |
Además, se ha propuesto un nuevo proyecto para la prevención y mitigación de desastres en la región de Asia y el Pacífico. | UN | وقد اقتُرح مشروع رصد جديد لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ يرمي إلى منع الكوارث والتخفيف من آثارها. |
Las deliberaciones, en las que participa la UNCTAD, seguirán su curso y se ha propuesto ultimar el proyecto de convención para fines de 2007. | UN | ومن المقرر أن تستمر المداولات التي يساهم فيها الأونكتاد وقد اقتُرح الانتهاء من وضع مشروع الاتفاقية بنهاية 2007. |
se ha propuesto que en el marco de dicho mecanismo se informe a la Secretaría Nacional de Planificación y Desarrollo (SENPLADES). | UN | وقد اقتُرح أن تقدم الآلية تقريرا إلى الأمانة الوطنية للتخطيط والتنمية. |
Además, se ha propuesto asignar responsabilidades a los funcionarios sobre el terreno con respecto a la ejecución de proyectos. | UN | وقد اقتُرح أيضا إعطاء الموظفين الميدانيين مسؤوليات فيما يتعلق بتنفيذ المشاريع. |
se sugirió que las bases de datos informatizadas del Departamento de Asuntos de Desarme podrían facilitar esta labor. | UN | وقد اقتُرح أن نظام قاعدة بيانات حاسوب إدارة شؤون نزع السلاح يمكن أن ييسر هذا العمل. |
se sugirió que la Junta encontrara una forma de conmemorar la ocasión mediante una actividad conjunta con el UNIDIR. | UN | وقد اقتُرح أن يجد المجلس وسيلة للاحتفال بهذه المناسبة من خلال نشاط مشترك مع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح. |
se sugirió incluir en el comentario una referencia a esa definición. | UN | وقد اقتُرح إدراج إشارة إلى هذا التعريف في التعليق. |
se propuso que las Naciones Unidas examinaran la cuestión de la jurisdicción en el espacio ultraterrestre, teniendo en cuenta los intereses de los países en desarrollo. | UN | وقد اقتُرح أن تناقش الأمم المتحدة مسألة الولاية في الفضاء، على أن تأخذ في الحسبان مصالح البلدان النامية. |
se propuso incluir el Programa en la etapa introductoria de estudio de los funcionarios públicos | UN | وقد اقتُرح أن يكون البرنامج مشمولا في المرحلة التمهيدية من الدراسة المقدمة للموظفين العامين. |
se propuso una mejora, relacionada más con la presentación que con el contenido. | UN | وقد اقتُرح تعديل واحد، تعلق بجانب العرض لا بالجانب الموضوعي. |
se ha sugerido que se establezcan reglas para fijar un conjunto de objetivos cuantificados y diferenciados de limitación y reducción de las emisiones que reflejarían este principio, y que esas reglas se basen en los indicadores siguientes: | UN | وقد اقتُرح أن توضع قواعد لوضع مجموعات متباينة من اﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات تعكس هذا المبدأ، وأن تستخدم تلك القواعد المؤشرات التالية: |
se proponen también otros dos proyectos de artículos. | UN | 42 - وقد اقتُرح مشروعا مادتان إضافيتيان. |
se propusieron varios elementos que tenían que ver con la organización de los trabajos de la serie de sesiones, en el entendimiento de que se aplicarían de manera flexible. | UN | وقد اقتُرح عدد من العناصر التي تؤثر على تنظيم اﻷعمال في الجزء العام على أساس أن يكون تطبيقها مرنا. |
También se había sugerido que se debería dejar en manos de las conferencias de las Partes la decisión de incluir en sus programas respectivos la cuestión de las sinergias. | UN | وقد اقتُرح أيضاً أن يُترك لمؤتمرات الأطراف أن تقرر ما إن كان ينبغي إدراج مسألة التآزر في جدول أعمال كل منها. |