"وقد انخفض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ha disminuido
        
    • se ha reducido
        
    • se redujo
        
    • disminuyó
        
    • ha descendido
        
    • han disminuido
        
    • había disminuido
        
    • descendió
        
    • se había reducido
        
    • disminuyeron
        
    • ha caído
        
    • se redujeron
        
    • se han reducido
        
    • ha pasado
        
    • bajó
        
    La matriculación en el nivel inferior de la enseñanza secundaria ha disminuido, y las niñas están muy subrepresentadas. UN وقد انخفض معدل القيد في نظام التعليم الثانوي اﻷدنى، وهناك نقص شديد في تمثيل البنات.
    La tasa de fecundidad ha disminuido muchísimo, especialmente en Belarús, mientras que las de morbilidad y mortalidad han aumentado. UN وقد انخفض معدل الخصوبة، ولا سيما في بيلاروس، إنخفاضا مفاجئا بينما ازدادت معدلات اﻹصابة باﻷمراض والوفيات.
    La producción de minas antipersonal se ha reducido drásticamente y prácticamente ha terminado el comercio oficial de estas armas. UN وقد انخفض إنتاج الألغام المضادة للأفراد انخفاضاً شديداً، وتكاد تكون التجارة الرسمية بهذه الأسلحة قد انتهت.
    La tasa de mortalidad debida a la maternidad se redujo del 1 por mil en 1997 al 0,9 por mil en 1999. UN وقد انخفض معدل وفيات الأمهات من 1 في المائة في عام 1997 إلى 0.9 في المائة في عام 1999.
    La tasa de aplicación de las recomendaciones disminuyó en comparación con el año anterior, cuando se aplicaron totalmente 28 recomendaciones (el 71%). UN وقد انخفض معدل تنفيذ التوصيات بالمقارنة مع العام السابق، حيث قُدمت 28 توصية نُفذ 71 في المائة منها بالكامل.
    La proporción de mujeres víctimas de delitos contra la inviolabilidad sexual ha disminuido algo desde la preparación del último informe, pero sigue siendo elevada. UN وقد انخفض إلى حد ما نصيب المرأة من ضحايا الجرائم ضد السلامة الجنسية، منذ التقرير الأخير ولكن ما زال مرتفعا.
    La financiación del PNUD para sus actividades de cooperación técnica ha disminuido sustancialmente. UN وقد انخفض تمويل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتعاونه التقني انخفاضا كبيرا.
    En los últimos años ha disminuido el número de abortos y más adelante se facilitará al Comité información específica sobre ello. UN وقد انخفض عدد حالات الإجهاض في السنوات الأخيرة، وسوف يتم تقديم المعلومات المحددة إلى اللجنة في وقت لاحق.
    Desde 1980, la tasa de mortalidad por diabetes ha disminuido un 28% entre las mujeres, pero se ha mantenido constante entre los hombres. UN وقد انخفض معدل الوفيات بسبب داء السكري منذ 1980 بنسبة 28 في المائة وسط النساء، ولكن ظل ثابتاً وسط الرجال.
    El número de víctimas de la trata ha disminuido progresivamente en 2005, 2006 y 2007. UN وقد انخفض عدد ضحايا الاتجار كثيراً في الأعوام 2005 و 2006 و 2007.
    La inflación se ha reducido drásticamente gracias a una sólida gestión presupuestaria. UN وقد انخفض التضخم بصورة حاسمة عن طريق الإدارة السليمة للميزانية.
    Su tasa de desempleo se ha reducido en un 1,5%, lo que representa una disminución del desempleo femenino a largo plazo. UN وقد انخفض معدل بطالة المرأة بمقدار 1.5 في المائة، مما شكل انخفاضا في البطالة الطويلة الأمد بين النساء.
    El índice de mortalidad entre los niños menores de 5 años se redujo de 189 muertes por 1.000 en 2000 a 122 en 2009. UN وقد انخفض معدل الوفيات دون سن الخامسة من 189 حالة وفاة في عام 2000 إلى 122 حالة في عام 2009.
    También se redujo la tasa de mortalidad infantil, gracias a la mayor cobertura sanitaria, que incluye servicios de planificación familiar. UN وقد انخفض أيضاً معدّل وفيات الرُضّع في اتساق مع توسيع التغطية بالرعاية الصحية وبدء عملية تنظيم الأسرة.
    El volumen del producto industrial disminuyó en 21% en 1992. UN وقد انخفض حجم الانتاج الصناعي بمعدل ٢١ في المائة في عام ١٩٩٢.
    Entre 1941 y 1991, la población hindú del Pakistán, víctima de un sistema de apartheid constitucional, disminuyó en dos tercios. UN وقد انخفض عدد السكان الهنود في باكستان الخاضعين لنظام فصل عنصري دستوري بمعدل الثلثين ما بين عامي ١٩٤١ و ١٩٩١.
    ha descendido el número de embarazos entre las alumnas de enseñanza secundaria que acuden al centro. UN وقد انخفض عدد حالات الحمل أثناء الدراسة فيما بين الفتيات في المدارس الثانوية اللاتي يتوجهن إلى المركز.
    Las tasas de aborto han disminuido, a medida que se dispone cada vez más de anticonceptivos, pero siguen siendo altas entre las adolescentes. UN وقد انخفض معدل الإجهاض، نظراً لتوافر وسائل منع الحمل بشكل متزايد، بيد أن معدل الإجهاض بين المراهقات لا يزال مرتفعاً.
    El número de víctimas civiles había disminuido en los primeros ocho meses de 2012 en comparación con el año anterior. UN وقد انخفض عدد الخسائر في صفوف المدنيين في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2012 مقارنة بالعام السابق.
    El déficit del comercio de productos agrícolas descendió de 12.500 millones de dólares en 1990 a 11.000 millones de dólares en 1991. UN وقد انخفض العجز في الميزان التجاري الزراعي من ١٢,٥ بليون دولار في عام ١٩٩٠ الى نحو ١١ بليون دولار في عام ١٩٩١.
    En 1991 esa cifra se había reducido al 10%. UN وقد انخفض هذا الرقم الى ٠١ في المائة في عام ١٩٩١.
    Los márgenes disminuyeron hasta que se produjo la devaluación del real brasileño, momento en que aumentaron de nuevo. UN وقد انخفض الفرق بعد ذلك إلى أن تم خفض قيمة العملة البرازيلية ثم عاود زيادته من جديد.
    El ingreso per cápita en las Islas Salomón ha caído actualmente más del 20% por debajo del nivel de 1995. UN وقد انخفض حاليا متوسط دخل الفرد في جزر سليمان إلى أكثر من 20 في المائة تحت مستوى عام 1995.
    En ambas ocasiones las exportaciones totales de mercancías se redujeron visiblemente. UN وقد انخفض مجموع صادرات السلع بشكل ملحوظ خلال هاتين الفترتين.
    se han reducido la mortalidad y la malnutrición infantiles, y se ha mejorado la salud materna. UN وقد انخفض معدل وفيات الأطفال وسوء التغذية وتحسَّنت صحة الأمهات.
    El aborto, como causa de mortalidad derivada de la maternidad, ha pasado del primer lugar al tercero. UN وقد انخفض الإجهاض كسبب لوفيات الأمهات من المقام الأول إلى المقام الثالث.
    La tasa de participación de las personas de edad bajó moderadamente durante el período que abarca el presente informe, pero sigue siendo alta en comparación con otros países europeos. UN وقد انخفض معدل مشاركة كبار السن انخفاضاً معتدلاً خلال الفترة ولكنه لا يزال مرتفعاً مقارنة بالبلدان الأوروبية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus