"وقد تم وضع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se ha elaborado
        
    • se han elaborado
        
    • se han formulado
        
    • se elaboró
        
    • se han establecido
        
    • se ha establecido
        
    • se ha formulado
        
    • se ha preparado
        
    • se han preparado
        
    • se elaboraron
        
    • se habían elaborado
        
    • se ha creado
        
    • se desarrolló
        
    • se ha puesto
        
    • se han puesto
        
    se ha elaborado un conjunto de tres productos, que son los siguientes: UN وقد تم وضع مجموعة من ثلاثة نواتج، على النحو التالي:
    se han elaborado los siguientes módulos de capacitación para este programa: UN وقد تم وضع الوحدات التدريبية التالية لهذا البرنامج:
    22. se han formulado procedimientos y directrices claros para ayudar a los equipos de identificación en su labor. UN ٢٢ - وقد تم وضع إجراءات ومبادئ توجيهية واضحة لمساعدة أفرقة تحديد الهوية في أعمالها.
    Este Programa se elaboró por iniciativa del Ministerio de la Condición de la Mujer, con apoyo técnico y financiero del PNUD. UN وقد تم وضع هذا البرنامج بناء على مبادرة من وزارة شؤون المرأة والأسرة وبدعم تقني ومالي من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En varios países africanos se han establecido puestos de vigilancia del crecimiento de la epidemia. UN وقد تم وضع نظم سنتيميل لمراقبة ورصد انتشار الوباء في عدد من البلدان اﻷفريقية.
    se ha establecido una línea de pobreza relativa sobre la base del estudio del gasto per cápita realizado por el Banco Mundial. UN وقد تم وضع تعريف لخط الفقر النسبي على أساس البحوث التي أجراها البنك الدولي بشأن نصيب الفرد في النفقات.
    El Programa se ha formulado en colaboración con distintos organismos de las Naciones Unidas, ONG, instituciones financieras y el sector privado. UN وقد تم وضع هذا البرنامج بمشاركة وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية والقطاع الخاص.
    se ha preparado un plan de acción sobre derechos humanos que se aplicará cuando se disponga de recursos. UN وقد تم وضع خطة عمل لحقوق اﻹنسان، وستنفذ هذه الخطة عندما تتوفر الموارد.
    Ya se han preparado los esbozos de dos estudios de esa índole, uno en Asia y otro en América Latina. UN وقد تم وضع الخطوط العريضة لدراستين من هذا القبيل، واحدة في آسيا واﻷخرى في أمريكا اللاتينية.
    49. se ha elaborado un plan estatal de creación de empleo que se espera apruebe el Gobierno durante el tercer trimestre de este año. UN ٩٤- وقد تم وضع برنامج لخلق مواطن الشغل، ومن المتوقع أن توافق عليه الحكومة في الربع الثالث من هذا العام.
    se ha elaborado un procedimiento para las futuras contribuciones y se ha transferido la responsabilidad al plano local. UN وقد تم وضع طريقة للإسهام في هذه العمليات مستقبلا وأصبحت المسؤولية عنها ملكية محلية.
    Ahora, la Comisión ha quedado establecida y se ha elaborado un plan de acción para guiar su labor. UN واللجنة جاهزة للعمل الآن، وقد تم وضع خطة عمل لتوجيه أنشطتها.
    se han elaborado planes para la construcción de nuevas viviendas y la infraestructura necesaria. UN وقد تم وضع خطط لبناء مساكن جديدة والهياكل اﻷساسية اللازمة.
    se han elaborado los primeros módulos de un manual sobre la forma de diseñar proyectos preventivos, concebido especialmente para la juventud. UN وقد تم وضع أول نميطة لدليل مناسب للشباب عن كيفية تصميم مشاريع الوقاية.
    se han elaborado y puesto en práctica varios programas para la modernización de la eficiencia energética, particularmente en los sectores de la energía y la industria. UN وقد تم وضع وتنفيذ عدة برامج لرفع كفاءة الطاقة، ولا سيما في قطاعي القوى والصناعة.
    se han formulado y adoptado convenciones sobre la base de proyectos preparados por la Comisión de Derecho Internacional y la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional. UN وقد تم وضع اتفاقيات واعتمادها على أساس مشاريع أعدتها لجنة القانون الدولي ولجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    se elaboró y usó una metodología coherente, que ofrece resultados comparables en todos los componentes del proyecto EMAI para realizar evaluaciones regionales, que estuvieron a cargo de 55 equipos de evaluación regionales. UN وقد تم وضع منهجية مترابطة، تعطي نتائج تتواءم مع مشروع التقييم العالمي للمياه الدولية، وتم استخدامها في مجال التقييمات الإقليمية بواسطة 55 فريقاً من أفرقة التقييم الإقليمي.
    se han establecido programas para que las personas que dependen de prestaciones de bienestar social reciban capacitación y apoyo de otros tipos. UN وقد تم وضع برامج لتوفير التدريب لهؤلاء الذين يحصلون على استحقاقات الرعاية الاجتماعية وغيرها من أنواع المعونة.
    se ha establecido un dispositivo de apoyo a las oficinas de los establecimientos penitenciarios que merece ser sostenido por todos los asociados. UN وقد تم وضع آلية لدعم أقلام المؤسسات الاصلاحية تستحق الدعم من جانب كافة الشركاء.
    se ha formulado y puesto en práctica, para Nueva York, Ginebra y Copenhague, un elemento básico de una estrategia de seguridad en materia de infraestructura de tecnología de la información. UN ٤٧ - وقد تم وضع وتنفيذ عنصر أساسي في استراتيجية اﻷمن للهياكل اﻷساسية لتكنولوجيا المعلومات في نيويورك وجنيف وكوبنهاغن.
    Se ha ultimado ya la PNIG y se ha preparado una presentación para someterla a la aprobación del Gabinete. UN وقد تم وضع اللمسات الأخيرة لمشروع السياسات، وسيعرض على مجلس الوزراء للموافقة.
    se han preparado materiales de orientación para ser distribuidos y utilizados en la Sede y en otros lugares de destino. UN وقد تم وضع مواد للتوجيه لتوزيعها واستخدامها في المقر ومراكز العمل اﻷخرى.
    Las normas de conducta se elaboraron en 1954, y ya es hora de que se actualicen. UN وقد تم وضع معايير للسلوك في عام 1954، والآن حان الوقت لاستكمالها.
    se habían elaborado plataformas regionales. Los interesados también habían participado en los preparativos. UN وقد تم وضع برامج إقليمية، وأصبح أصحاب الشأن أيضا يشتركون في الأعمال التحضيرية.
    se ha creado una guía de proyectos del Banco que se actualizará periódicamente, ya que se espera que el número de proyectos siga creciendo. UN وقد تم وضع دليل عن مشاريع البنك الدولي سيتم استكماله بشكل دوري مع توقع استمرار تزايد عدد المشاريع.
    La idea del actual sistema de pensiones se desarrolló en 1994 como continuación de las ideas de reforma de la seguridad social de 1991. UN وقد تم وضع مفهوم نظام المعاشات الحالي في عام 1994 كاستمرار لأفكار إصلاح التأمين الاجتماعي لعام 1991.
    También se ha puesto en marcha un plan de acción nacional bien financiado para eliminar todo el analfabetismo y se alienta a las mujeres y las niñas a que se inscriban en programas de alfabetización. UN وقد تم وضع خطة عمل وطنية ممولة بشكل جيد لمحو الأمية تماما. ويجري تشجيع النساء والفتيات على الالتحاق ببرامج محو الأمية.
    se han puesto más de 1.000 señales de peligro en torno a las zonas inseguras, especialmente en la región de Ochamchira. UN وقد تم وضع أكثر من ٠٠٠ ١ علامة خطر حول المناطق الخطرة، وخاصة في منطقة أوتشامتشيرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus