La primera Conferencia Ministerial sobre la Protección de los Bosques en Europa se celebró en Estrasburgo (Francia) en 1990. | UN | وقد عقد المؤتمر الوزاري الأول المعني بحماية الغابات في أوروبا في استراسبورغ، بفرنسا، في عام 1990. |
La Conferencia se celebró en circunstancias difíciles y adoleció de muchas deficiencias. | UN | وقد عقد المؤتمر في ظل ظروف صعبة وشابته نواقص كثيرة. |
se celebró en Africa por primera vez en 1973. | UN | وقد عقد في افريقيا للمرة اﻷولى في عام ١٩٧٣. |
Hasta la fecha, el Grupo ha celebrado siete reuniones, en la última de las cuales dos testigos prestaron nuevo testimonio. | UN | وقد عقد الفريق سبعة اجتماعات إلى الآن. وفي الاجتماع الأخير، أدلى اثنان من الشهود بمزيد من المعلومات. |
se celebraron reuniones preparatorias regionales fructíferas en África y América Latina y el Caribe. | UN | وقد عقد اجتماعان تحضيريان إقليميان ناجحان في منطقتي أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
Ya se han celebrado las dos reuniones de expertos, cuyos informes se transmitirán al Comité Preparatorio. | UN | وقد عقد اجتماعا الخبراء وسيحال تقريراهما الى اللجنة التحضيرية. |
La reunión se celebró a finales de 1993 para la cual se prestaron servicios sustantivos y se prepararon documentos de antecedentes. | UN | وقد عقد الاجتماع في نهاية عام ١٩٩٣ وقدمت له الخدمات الفنية وأعدت له ورقات المعلومات اﻷساسية. |
La primera Conferencia se celebró en Manila en 1988, dos años después de que se restablecieran en Filipinas las instituciones democráticas. | UN | وقد عقد المؤتمر اﻷول في مانيلا في عام ١٩٨٨ بعد سنتين من استعادة المؤسسات الديمقراطية في الفلبين. |
El décimo quinto congreso se celebró en Madrid en 1992 y se ha previsto celebrar el décimo sexto congreso en Tokio en 1995. | UN | وقد عقد المؤتمر الخامس عشر في مدريد في عام ١٩٩٢، ومن المقرر عقد المؤتمر السادس عشر في عام ١٩٩٥ في طوكيو. |
A principios de enero de 1994 se celebró una segunda reunión en Tailandia. | UN | وقد عقد اجتماع ثان في تايلند في أوائل كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
2. La Primera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas se celebró en Manila en junio de 1988. | UN | ٢ - وقد عقد المؤتمر الدولي اﻷول للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في مانيلا، في حزيران/يونيه ١٩٨٨. |
se celebró dentro del marco del Año Internacional de las Naciones Unidas para la Tolerancia. | UN | وقد عقد في إطار سنة التسامح التــي أعلنتها اﻷمم المتحدة. |
se celebró por lo menos una reunión técnica para cada una de las 40 cuestiones abarcadas por el Programa 21. | UN | وقد عقد على اﻷقل اجتماع تقني واحد لكل مسألة من المسائل اﻷربعين التي يغطيها جدول أعمال القرن ٢١. |
En el marco de las actividades del Decenio se celebró en 1996 una conferencia internacional en Vladivostok (Federación de Rusia) encargada de abordar la cuestión de los seguros y la mitigación de los efectos de los desastres. | UN | وقد عقد في فلاديفوستك، الاتحاد الروسي، في عام ١٩٩٦ مؤتمر دولي، بإشراف العقد، لمعالجة مسألة التأمين وتخفيف آثار الكوارث. |
Esta reunión se celebró en un momento en que el proceso de paz se enfrenta a graves amenazas. | UN | وقد عقد هذا الاجتماع في الوقت الذي تواجه فيه عملية السلام تهديدات خطيرة. |
Con este fin se celebró una reunión en Oslo esta primavera, cuyos anfitriones fueron los Gobiernos de Noruega y los Países Bajos. | UN | وقد عقد اجتماع لهــذا الغــرض في أوسلــو فــي الربيــع الماضي استضافته حكومتا النرويج وهولندا. |
Recientemente se ha celebrado una reunión en Sochi (Federación de Rusia) para evaluar el estado de aplicación actual. | UN | وقد عقد مؤخرا اجتماع تقييمي في سوتشي بالاتحاد الروسي لتقييم الوضع الحالي لعملية التنفيذ. |
El Grupo de Expertos se reúne cada dos años y ha celebrado ocho reuniones desde que se creó en 1975. La cuestión del Decenio se trató en dos de sus reuniones anteriores. | UN | ويجتمع فريق الخبراء مرة كل سنتين، وقد عقد ثمانية اجتماعات منذ إنشائه في عام ١٩٧٥؛ بُحِث العقد في اجتماعين سابقين منها. |
En esa visita se celebraron aproximadamente 17 reuniones con las partes y los Estados vecinos. | UN | وقد عقد ما يقارب 17 اجتماعا مع الطرفين والدول المجاورة خلال تلك الزيارة. |
Durante el período que se examina se han celebrado 14 reuniones bilaterales diferentes sobre esa cuestión. | UN | وقد عقد نحو ١٤ اجتماعا ثنائيا مختلفا خلال فترة اﻹبلاغ بشأن هذه المسألة. |
La primera reunión del grupo asesor de jóvenes tuvo lugar en 2005. | UN | وقد عقد أول اجتماع للفريق الاستشاري للشباب في عام 2005. |
La Conferencia se convocó conforme al artículo XIV del Tratado. | UN | وقد عقد المؤتمر عملا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة. |
El Grupo de Trabajo Oficioso había celebrado su primera sesión el 4 de febrero de 1994, que había presidido el Secretario General de la UNCTAD. | UN | وقد عقد الفريق العامل غير الرسمي اجتماعه اﻷول في ٤ شباط/فبراير ١٩٩٤ برئاسة اﻷمين العام لﻷونكتاد. |
Sin duda alguna, la reunión de alto nivel celebrada en septiembre fue oportuna e importante. | UN | وقد عقد اجتماع أيلول/سبتمبر الرفيع المستوى المعقود في الوقت المناسب وكان هاما حقا. |
La Junta Disciplinaria se reunió en dos ocasiones durante el período que abarca el informe para ocuparse de seis casos, con el resultado de dos despidos. | UN | وقد عقد المجلس التأديبي جلستين خلال الفترة المشمولة بالتقرير ونظر في ست حالات حيث أسفر ذلك عن حالتي فصل. |
habiendo celebrado su primer período de sesiones del 25 al 29 de noviembre de 2002 y su segundo período de sesiones del 3 al 7 de febrero de 2003 en el Palacio de las Naciones de Ginebra, | UN | وقد عقد دورته الأولى بين 25 و29 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 ودورته الثانية بين 3 و7 شباط/فبراير 2003 في قصر الأمم بجنيف، |
se realizó una conferencia de Viceministros de Relaciones Exteriores sobre la seguridad en Asia. | UN | وقد عقد مؤتمر عن اﻷمن اﻵسيوي على مستوى نواب وزراء الخارجية. |
Se ha convocado una convención nacional para redactar una nueva Constitución que guarde armonía con las realidades del mundo actual y refleje las aspiraciones de toda la nación. | UN | وقد عقد مؤتمر وطني لصياغة دستور جديد يتسق مع حقائق الواقع اليومية ويعبر عن طموحات اﻷمة بأسرها. |
Desde que se estableció, el Grupo de Trabajo de alto nivel se ha reunido en dos ocasiones. | UN | وقد عقد الفريق العامل اجتماعين منذ إنشائه. |