Se ha organizado una serie de foros y seminarios electrónicos a través del FORUM, y se prevé realizar más actividades de esta índole. | UN | وقد نظمت من خلال المحفل سلسلة من المحافل وحلقات العمل الإلكترونية ومن المزمع القيام بمزيد من الأنشطة من هذا النوع. |
La Comisión para la Igualdad de Oportunidades ha organizado seminarios de información sobre los derechos humanos para mujeres de distintas procedencias. | UN | وقد نظمت لجنة المساواة في الفرص حلقات إعلامية عن حقوق الإنسان من أجل النساء من كافة الطبقات الاجتماعية. |
se han organizado en sectores: los comités de salud, educación, derechos humanos, de mujeres Mamá Maquín y de jóvenes. | UN | وقد نظمت المجموعة نفسها في لجان قطاعية للصحة والتعليم وحقوق اﻹنسان وجمعية ماما ماكين النسائية والشباب. |
La procesión se organizó en protesta por la expulsión de activistas al Líbano. | UN | وقد نظمت المسيرة احتجاجا على ترحيل الحركيين الى لبنان. |
se organizaron asambleas públicas regionales para abordar la violencia por motivos de género. | UN | وقد نظمت على المستوى الشعبي وكذلك في المدارس حملات شاملة للتوعية. |
El curso práctico fue organizado conjuntamente por la secretaría y la Asociación Americana de Personas Jubiladas, con el apoyo financiero del Fondo de Población de las Naciones Unidas. | UN | وقد نظمت اﻷمانة حلقة العمل هذه بالاشتراك مع رابطة المتقاعدين اﻷمريكية، بدعم مالي من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
La campaña fue organizada por el Comité Nacional de Paz y apoyada por todos los principales partidos políticos excepto los grupos de extrema derecha. | UN | وقد نظمت الحملة لجنة السلم الوطني بدعم من جميع اﻷحزاب السياسية الكبرى باستثناء جماعات اﻷجنحة اليمينية المتطرفة. |
Se ha organizado un vuelo de socorro de las Naciones Unidas. | UN | وقد نظمت رحلة جوية لﻷمم المتحدة في مجال اﻹغاثة. |
Benin ha organizado recientemente un coloquio internacional sobre un mínimo estándar de vida común. | UN | وقد نظمت بنن مؤخرا ندوة دولية بشأن تقرير حد أدنى مشترك لمستوى المعيشة. |
Esta comisión, en cooperación con el Consejo de Europa, ha organizado dos seminarios. | UN | وقد نظمت هذه اللجنة، بالتعاون مع مجلس أوروبا، حلقتين دراسيتين. |
7. La secretaría ha organizado los elementos del programa en cinco grupos principales: | UN | ٧- وقد نظمت اﻷمانة عناصر جدول اﻷعمال في خمس مجموعات رئيسية: |
Asimismo se han organizado seminarios de capacitación en el marco de dichas organizaciones regionales. | UN | وقد نظمت أيضا عدة حلقات عمل تدريبية ضمن إطار هذه المنظمات اﻹقليمية. |
se han organizado y se siguen organizando cursos de idioma financiados por la fábrica. | UN | وقد نظمت لهـم دورات لغوية ويستمر تنظيم تلك الدورات لهم داخل المصنع وعلى نفقته. |
El coloquio se organizó en el marco de la Cumbre de la Francofonía, en la que una vez más los derechos humanos fueron el tema principal. | UN | وقد نظمت هذه الندوة في إطار قمة الدول الناطقة بالفرنسية حيث كانت حقوق اﻹنسان، هنا أيضاً، هي القضية السائدة. |
El mencionado curso se organizó en cooperación con el Gobierno de Israel, en cuyo nombre actuó como anfitrión el Instituto S. Neaman. | UN | وقد نظمت حلقة العمل بالتعاون مع حكومة اسرائيل ، واستضافها نيابة عنها معهد س. |
. se organizaron demostraciones estudiantiles en Dili y Yakarta. | UN | وقد نظمت مظاهرات للطلبة في ديلي وجاكرتا. |
El seminario fue organizado por el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas para los organismos de las Naciones Unidas que actúan en el Togo. | UN | وقد نظمت هذه الحلقة شبكة ممثلي اﻷمم المتحدة المقيمين الذين يمثلون وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في توغو. |
La reunión fue organizada por la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI). | UN | وقد نظمت هذا الاجتماع المنظمة العالمية للملكيـة الفكريـة. |
habiendo organizado un debate temático sobre la cuestión de la discriminación de los romaníes y recibido las contribuciones de los miembros del Comité, así como de expertos de organismos de las Naciones Unidas y otros órganos creados en virtud de tratados y de organizaciones regionales, | UN | وقد نظمت مناقشة موضوعية بشأن مسألة التمييز ضد الغجر وتسلقت مساهمات أعضاء اللجنة، فضلاً عن مساهمات خبراء من هيئات الأمم المتحدة ومن هيئات أخرى منشأة بمعاهدات، ومن منظمات إقليمية، |
se celebraron varias actividades especiales y debates de mesa redonda con objeto de hacer aportes sustantivos a las deliberaciones intergubernamentales. | UN | وقد نظمت عدة أنشطة خاصة وعدة مناقشات أفرقة من أجل تقديم إسهامات موضوعية في المداولات الحكومية الدولية. |
Al respecto, se desarrollaron 7 cursos taller, de los cuales tres se realizaron en Piura, Pucallpa y Cusco. | UN | وقد نظمت في هذا الصدد سبع حلقات دراسية عقدت ثلاث منها في بيورا وبوكايوا وكوسكو. |
se han celebrado varios simposios y se prevén nuevas sesiones. | UN | وقد نظمت بضعة منتديات ويعتزم تنظيم مزيد من الدورات. |
La División y la Universidad de las Naciones Unidas organizaron una reunión de grupos de expertos sobre formación y enseñanza, que se celebró en Sassari, Italia, en 1993. | UN | وقد نظمت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار وجامعة الأمم المتحدة اجتماعا لفريق خبراء في مجال التدريب والتعليم عقد في ساساري، إيطاليا، في عام 1993. |
Durante 1996 se habían organizado cuatro visitas de esa índole. | UN | وقد نظمت أربع زيارات ميدانية خلال عام ١٩٩٦. |
Uno de los actos se llevó a cabo en inglés y otro en español; | UN | وقد نظمت إحدى المناسبتين باللغة الإنكليزية والأخرى بالإسبانية؛ |
ha llevado a cabo cursos de formación en apoyo psicosocial y ha elaborado materiales impresos y para los medios de comunicación destinados a aumentar la sensibilización al respecto. | UN | وقد نظمت تدريباً في مجال تقديم الدعم السيكولوجي وأنتجت مطبوعات ومواد لوسائل الإعلام من أجل زيادة الوعي. |
Las recomendaciones se organizan en cinco esferas principales: | UN | وقد نظمت هذه التوصيات ضمن خمسة مجالات رئيسية هي: |